お前らなんかみんな大嫌いだ

歌词
『再生三桁ゲットした!』
“再生过百了!”
『お前らいったい何歳だよ?』
“你们到底几岁啊?”
『動画を今見てる奴は挙手しろよ』
“现在看动画的家伙给我举手啊”
『ノ』
"你的出身是哪里?"
『あなたの出身どこです?』
“我的出身是群马县!”
『私の出身グンマーです!』
“那边的动画比较有趣哟^^”
『あっちの動画の方が面白いよ^^』
这货已经过气了 我做的更好
大家都在唱啊快去搭便车
こいつはもうオワコン 俺の方がうまいし
全是相似的曲子 还是以前比较好
みんなが歌ってるから便乗しよう
赚钱太疯了不可原谅
似たような曲ばかり 前の方がよかったな
啊 真是无聊 (完全不有趣)
金稼ぎするとか許せない
啊 笑不出来呢 (到底哪里好了)
没错 NICONICO(微笑) 做不到!做不到!!
あぁ つまらない 面白くない
做不到!!!做不到!!!!
あぁ 笑えない なにがいいのか
用被动语气张开嘴 只会一直抱怨的
そう ニコニコ できない! できない!!
愚蠢的小学生们给我听好了!
できない!!! できない!!!!
言论限制 嘶嗒嗒嗒嗒炭~
受け身で口開けて 文句垂らすだけの
卫道士们又在骚动了
愚かなガキども よく聞けよ!
无法言表 嘶嗒咔嗒咔炭~
自称正义的又在那里叫唤了
言論統制 すったかたっかったーん
大起大落 嘶嗒咔嗒咔炭~
自治厨共が なんか騒いでる
有笨蛋在我手心里被玩弄
言語道断 すったかたっかったーん
啊 哈 啊 哈 嘶嗒咔嗒咔炭~
自称正義が 喚いてるよ
你们什么的全都最讨厌了!
七転八倒 すったかたっかったーん
作词:オワタP
手の平でバカが 転がされて
作曲:オワタP
あははは すったかたっかったーん
歌:弱音ハク\亞北ネル
お前らなんかみんな 大嫌いだ へい!
PV绘:鸭
(中间这一段自己去找翻译吧)
【ニュース速報】
那个动画好呢 这个动画好呢
緑字で「ツマンネ」が褒め言葉という
能成为话题的全都是上面的
昔の風習を知らない若者が大量発生中
否定上面的 把下面的当白痴
事態を重く見た当局担当者は
就会有一股优越感油然而生
「来世から本気だす」と意気込みを見せた
啊 阴谋论(一定没有错)
【ニュース速報`おわり】
啊 企业色彩(反正就看钱么)
没错 所有的东西都 太奇怪!太奇怪!!
あんな動画いいよね こんな動画いいよね
太奇怪!!!太奇怪!!!!
話題にあがるのは 上ばかり
自己什么都不做 就只会满嘴喷唾沫的
上を否定しては 下をバカにしては
愚蠢的小学生们 一个不漏 全员 圣光与你们同在!
なんだか偉くなれた 気がしてた
我知道的 嘶嗒咔嗒咔炭~
大家也稍微察觉到了
あぁ 陰謀論 間違いないよ
快呐喊吧 嘶嗒咔嗒咔炭~
あぁ 企業色 所詮金かよ
自由地不断地燃起来吧
そう なにもかも おかしい! おかしい!!
我说你们 嘶嗒咔嗒咔炭~
おかしい!!! おかしい!!!!
弹幕啊 完全TM不够啊!
自ら動かずに 唾を吐き続ける
拜托了啊 嘶嗒咔嗒咔炭~
愚かなガキどもに もれなく 全員 光あれ!
你们的爱就只有这种程度吗?!
请求你们 嘶嗒咔嗒咔炭~
わかるよ すったかたっかったーん
不管厨和黑 都来玩吧!
みんなも薄々 気が付いている
向前进吧 嘶嗒咔嗒咔炭~
さけべよ すったかたっかったーん
你们全都全都要和平相处哟 嘿!
自由にどんどん 盛り上げてこう
おまえら すったかたっかったーん
コメント全然 たりねぇぞ!
たのむよ すったかたっかったーん
お前らの愛は そんなもんか?!
おねがい すったかたっかったーん
信者もアンチも 遊びまくれ!
すすむぞ すったかたっかったーん
お前らみんなみんな 仲良くしろよ へい!
专辑信息
1.架空の有名P
2.訓戒の唄
3.麻雀中毒
4.ジエンド
5.リスタート
6.シャットダウン
7.サイタサイタ
8.ねぇどんなキモチ?
9.レンきゅんなう!
10.壁殴り代行はじめました
11.お前らなんかみんな大嫌いだ
12.トルコ行進曲 - コンビニ\(^o^)/
13.どうせお前らこんな曲が好きなんだろ?
14.マジカル☆ぬこレンレン 新劇場版
15.私はここに。
16.まゆずみのような空から
17.大丈夫だ、問題ない。
18.今日もボクは生きるのです。
19.もうそうするしかない
20.幻想論ラスタンベルジェ