歌词
フザけてたうちに祭りは終わり
祭典在笑闹中告结
静寂をとりもどし辺りは暗い
回归寂静时周遭一片漆黑
街灯に照らされた顔 大人みたい
你被路灯照亮的脸 宛若大人
お互いの向かう場所 変わってくみたい
一如两人碰面的地方 也正逐渐改变
追いかけてても 追われて
追寻着的同时 被追赶着
添い遂げてても 別れて
白头偕老也是 终会道别
モノクロとカラー重ねて
黑白与色彩交织
セピアに染まってく
染成了深棕色
friendだったのをendして
结束曾经的朋友关系
触れんとしてたのも縁として
还未碰触就已隔绝
inとoutに依存して
依赖所有细枝末节
孤独を慰めて
藉以给寂寞安慰
果てしなく続く禅問答
得不到答案的禅问答
カテナチオみたく堅牢そう
如十字联防般牢固
健康そうならそりゃ平凡も
只要健康即使再平凡
愛せるはずでしょう
应该也值得一爱吧
未だ 夢と理想達がガラクタのように踊る世界
仍是 在梦和理想如垃圾般起舞的世界
未だ 溺れながら泳ぎつづけてたいの
仍然 想继续潜泳哪怕不断溺水
未だ 未熟な情熱と 約束さえない未来を
仍是 不纯熟的热情和约定皆无的未来
未だ 醜く美しく描いてたいのさ
仍然 想继续刻划下它的丑与美
憧れるほどに遠のく夢
越是憧憬越是远离的梦想
身の丈を知るほどに 形崩れ
越有自知之明越是溃不成形
でも実はそこからが膨らむスフレ
但其实那就像膨胀着的舒芙蕾
みたいな物語の始まり
是一切故事的开端
恋焦がれても 壊れて
焦急于恋情也是 崩溃
老いも若きも 問われて
无论你年老年幼 亦然
綺麗でソツない方法だけ
华丽又无懈可击的方法
求めて求められ
寻觅着的同时也被追问着
プライドばっかなの解除して
卸下一切尊严
クラウド上のPhoto消去して
删除云端上的照片
思い出は胸にsaveして
回忆储存进心里
生きていけたならば
或许就还能永保新鲜
すれ違う事も無いのかな
不会再擦身而过了吧
あのまま笑い合えたの?
还能像那时一样相视而笑吗?
エタノールみたいにすぐ乾く
在像酒精般迅速蒸发了的
ドライなこの街で
干燥的这个城镇
未だ 嘘と矛盾達がキャラクターのように踊る世界
仍是 在谎言和矛盾如要角般起舞的世界
未だ 隙間すり抜けては 右往左往してる
仍然 边穿过缝隙 边东奔西窜
未だ 永遠の高鳴りを 終わる事なく待ち焦がれて
仍是 高鸣永不平息 焦等永无止境
未だ 好きも嫌いもただ 描いてたいのさ
仍然 一心想刻划下无论喜欢或讨厌
未だ 夢と理想達がガラクタのように踊る世界
仍是 在梦和理想如垃圾般起舞的世界
未だ 溺れながら泳ぎつづけてたいの
仍然 想继续潜泳哪怕不断溺水
未だ 未熟な情熱と 約束さえない未来を
仍是 不纯熟的热情和约定皆无的未来
未だ 醜く美しく描いてたいのさ
仍然 想继续刻划下它的丑与美 翻译:Alice/箱庭博物館
专辑信息