ターミナル / Terminal(翻自 ぬゆり/GUMI)

歌词
大雪之中的吐息
息遣いはもう雪の下
已经变为了灰色
灰色だった
那些无趣的心思都避口不谈
つまらない気持ちを振り避けて
就让它们消失不见
掻き消していた
你的残影在弥漫的雾霭中
君のイメージはもう靄がかり
被固定下来
固定された
刚要说出口的话语却不知何时
吐き出しかけの声がいつか
堵在了喉咙
喉で詰まった
「约定好了哦」 「以后总有一天」
「約束だよ」「いつかそのうち」
用这样的话不断岔开话题
なんてはぐらかしていた
我脑中埋葬下的你的声音
頭の中で葬った君の音が
仍刺痛着拂晓中无法入眠的我
明け方眠れない僕を刺す
险些马失前蹄的那笨拙的爱意
取りこぼしかけた稚拙な愛が
一点一点渗透出来
一つ一つ滲んでいって
仍在不断渴望着世界的终结
世界の終わりがまた欲しくなる
一定 一定 一定
きっと、きっと、きっと、
请你来裁定下我死亡的命运
殺してくれよ
明明书中没有目录也没有后记
却仍夹着书签
目次もあとがきもないのに
宛如心脏一样蠢蠢欲动着
栞を取った
举起了拳头
心臓みたいにうごめいた
那时我之所以慌了手脚 都是你的错啊
拳を取った
那只是一个同往常一样平淡无奇的傍晚
あの時僕が浮足立ったのは 君のせいだった
仿佛露出了嘲笑的斜阳
同じだけで何の変哲も無い日暮れだった
在还未沉下前继续散发着光芒
嘲笑うみたいな斜陽が
将忧愁中我们的面庞照亮
落ちぬまま差し込み続け
更加 确确实实地烙印上去
憂った僕らの顔を照らした
变成不完整的球形然后便无法继续前行
もっと ちゃんと 焼き付けて
但仍渴求着更多的话语 想要就这样裹足不前
不完全な球になって進めなくなった
即使无法原谅只能不断消耗殆尽的今日也罢
もっと言葉がほしい うつらなままいたい
求求你 求求你
消耗しか無い今日を許せなくても
不要将视线避开
どうか
到底还有多久
逸らさないでいて
要将这日常虚度
失望也只是假装
あとどれくらい
其实我早已无欲无求
日々を潰そう
你的一言一语
失望の振り
都使我坐立不安
何もいらない
不要呼唤我的名字
君の言葉に
不要再丢下我一个人离开
僕は苛立つ
名前を呼ばないで
もう置いて行かないで
专辑信息
1.ターミナル / Terminal(翻自 ぬゆり/GUMI)