歌词
とっかえひっかえの視線
急转直下的视线
集めて離さない様に作り上げたフェイスアート
使用面部艺术以免其分散
ウザったいほどの思念
令人厌恶的念头
渦巻く午後の街角 今日も消せないけど
午后的街角 今天也无法抹消
「あの日の私はどこにいるの?」
「那日的我在哪里?」
かわいいお花も甘いココアも
可爱的花也好 甜美的可可也罢
何かに疲れてもう愛せない
我已经疲倦得不能继续爱下去了
歪んだ嘘に両手を縛られ叶わない願いにしがみつく
被扭曲的谎言束缚住双手 执着于无法实现的愿望
発車の合図もホームのざわめきも遠く聞こえた
听到了远处发车的信号声与站台的嘈杂声
沈んだままで誰も知らない錆び付いた心砕けてく
消沉之中 无人知晓的生锈的心碎了啊
ここから逃げ出せたなら もう少し上手に人になる
倘若能从这里逃脱的话 会变得更好吧
如果被讨厌的话 会生活得多轻松啊
嫌われてしまえばどんなに楽に生きられるだろう
就连说出口的话都变得无情
口にした言葉全て非情になれなくて
「那日的我们在哪里?」
「あの日の僕らはどこにいるの?」
期中考试也好 社团活动也罢 恋爱什么的
中間試験も部活も恋も
都被深褐色吞没 想不起来了
セピアに飲まれて思い出せない
这只青鸟知道它还活着
自分がここで生きていることはこの青い鳥が知っている
你在毫无根据的虚假逻辑中看到了什么?
根拠もない見せかけのロジックに君は何を見た?
即使是折叠的T恤上的褶皱也总能让我感到焦躁
畳んだままのTシャツのシワもなんとなく僕を苛立たせる
画面对侧的世界是如此的耀眼 以至于我无法回头
画面の向こうの世界が なんだか眩しくて戻れない
「那日的我就在这里。」
一直移开视线敷衍着
「あの日の私はここにいるよ。」
装作没注意到的样子逃开了
ずっと目を反らして誤魔化してた
所以我想起来了
気付かないフリをして逃げてきた
雾逐渐散去...
だからこそ私は思い出した
虽然我不知道我所选择的路会把我带到哪里
霧が晴れてく...
但我不想看到胜负已定的淘汰结局
選んだ道がどんな場所へ僕を運ぶのかは知らないけど
毕竟出生的意义、真理和答案谁也不知道呀
出たとこ勝負さ しらけた結末は見たくないだろ
所以按照自己的步伐继续生活下去 然后慢慢成为更好的人吧
生まれた意味や真理や答えなど誰も分かりはしないから
自分の歩幅で生きていく あと少し上手に人になる
专辑信息