歌词
少し歩き疲れたんだ 少し歩き疲れたんだ
有些走累了呢 有些走累了呢
月並みな表現だけど 人生とかいう長い道を
雖然以那麼平凡的表現 來形容人生的漫長道路
少し休みたいんだ 少し休みたいんだけど
想稍稍休息下呢 想稍稍休息下呢
時間は刻一刻残酷と 私を 引っぱっていくんだ
時間每分每刻都這樣殘酷 將我緊拖著前行
うまくいきそうなんだけど うまくいかないことばかりで
雖然看似順利進行著 但其實全是不順利的事
迂闊にも泣いてしまいそうになる 情けない本当にな
卻糊塗地快要哭了出來 真是丟人呢
惨めな気持ちなんか 嫌というほど味わってきたし
這樣悲慘的感受 已經體驗到不想再有了
とっくに悔しさなんてものは 捨ててきたはずなのに
但明明應該將悔恨之類 早已丟棄了
絶望抱くほど 悪いわけじゃないけど
雖也不是感到絕望般 那樣差勁
欲しいものは いつも少し手には届かない
但希望的東西 卻永遠得不到手
そんな半端だとねなんか 期待してしまうから
對這樣沒頭沒尾的事 卻又讓我期待了起來
それならもういっそのこと ドン底まで突き落としてよ
既然如此不如乾脆 將它推入谷底吧
答えなんて言われたって 人によってすり替わってって
即使要說答案 因人不同也會有所改變
だから絶対なんて絶対 信じらんないよねぇ
所以絕對之類絕對 是不能相信的 是吧
苦しみって誰にもあるって そんなのわかってるから何だって
誰都會有苦楚 說著這誰都明白
なら笑って済ませばいいの? もうわかんないよバカ!
那就笑著過去就好了吧?我不知道該怎麼辦啊 笨蛋!
散々言われてきたくせに なんだまんざらでもないんだ
明明是被狠狠說了一番 但卻未必就是這樣
簡単に考えたら楽なことも 難関に考えてたんだ
將簡單思考起來很容易的事 也當做難題考慮了
段々と色々めんどくなってもう 淡々と終わらせちゃおうか
種種事都越發麻煩 讓一切都淡淡結束吧
「病んだ?」とかもう嫌になったから やんわりと終わればもういいじゃんか
「病了嗎?」之類已經受夠了 能溫和地結束不就好了嗎
夢だとか希望とか 生きてる意味とか
夢也好希望也好 又或是生存意義
別にそんなものはさして 必要ないから
那些東西也並不是 一定必要的存在
具体的でわかりやすい 機会をください
請給我具體易懂的 這樣的機會
泣き場所探すうちに もう泣き疲れちゃったよ
在尋找哭泣的地方時 就已經哭累了啊
きれいごとって嫌いだって 期待しちゃっても形になんなくて
討厭華而不實的話 期待著卻捉不到蛛絲馬跡
「星が僕ら見守って」って 夜しかいないじゃん ねぇ
要說「星星守護著我們」 那也就只有晚上 對嗎
君のその優しいとこ 不覚にも求めちゃうから
你的溫柔 我在不知不覺中尋求著
この心やらかいとこ もう触んないで ヤダ!
這顆心的柔軟 請不要觸碰了 不要!
もうほっといて もう置いてって
不要管了 丟下我吧
汚れきったこの道は もう変わんないよ嗚呼
弄髒的這條路 已經無法改變了啊啊
疲れちゃって弱気になって 逃げ出したって無駄なんだって
疲倦了變得懦弱了 想要逃也是白費力氣
だから内面耳塞いで もう最低だって泣いて
所以內心捂著耳朵 哭著這已經是最後
人生って何なのって わかんなくても生きてるだけで
人生又是什麼呢 只是不明不白地活著
幸せって思えばいいの? もうわかんないよバカ!
認為這就是幸福就可以嗎?我不明白啊 笨蛋!
专辑信息