歌词
「もう、どうやったって無駄かもな」
“说不定,已经怎样做都是于事无补了吧”
泣きそうな顔 見ていた
看着你一脸快要哭出来的样子
「諦めないでよ」みたいな
“别放弃呀”什么的....
言葉じゃ 全然足りない!
仅仅这样说 完全不够!
「そしたらもっと元気を出さなきゃ
“那样的话就更加不得不打起精神了呢
明日も眩んじゃう!」って
不然的话明天也会混混噩噩的啊!”
君を連れ出していく
直接拉着你上街
無理矢理かなぁ
实在有点乱来了啊
日差しにブルーになる
因为阳光而变得忧郁
君のこと やっぱ正直心配だ
果然还是很担心你呢
瞳が潤んでいく
双眼渐渐沾湿
「弱虫な僕には、ダメだよきっと…」
“对软弱的我而言,一定是不行的吧...”
だけど信じる、君だから
不过我还是相信着,因为是你呀
真っすぐ前を向いて?
能勇往直前的吧?
ホントにダメな時は
真的不行的时候
君の心を支えてあげる
就让我来成为你内心的支柱吧
『いっそ』なんて諦めちゃ
说“就这样吧”之类的话而放弃的话
絶対ダメだから
是绝对不行的哦
ねぇ、一緒に進もう?
呐,一同前进吧?
『独りぼっち』を壊しちゃおう
打破“独自一人”这局面
ほら!
来吧!
「どうなっているんだか解らない」
“你到底怎么了 我搞不懂呀”
君はまだ泣きそうだ
你仍然是快要哭出来的样子
溜め息ばっかで 目を瞑っちゃ
净是在叹着气 不去面对现实的话
ほら、絶体絶命!
看吧,会变得穷途末路的!
「もっと頑張んなきゃ想いも
“不再努力一点的话
昨日に消えちゃう!」って
回忆也会消失在昨天的啊!”
街を駆け出して行く
跑过大街
無理矢理だね
还真有够乱来的呢
夕暮れ ブルーになる
夕阳西沉 心情亦为之变得忧郁
日差しが閉ざしていく
阳光渐渐消失
その一瞬で
在那一瞬间
たちまち嘆いた顔
忽然叹息的表情
音も無く 涙が零れて消えた
泪水悄然落下
酷く小さなこのセカイが
这残酷又微小的世界
大きく牙を剥いて
露出了巨大的獠牙
「一緒に居たかったな」と
“明明想要一直在一起的”
君の心を俯かせる
让你的内心变得顺从
小さな言葉じゃ
虽然小小的话语
もう全然届かなくても
早已无法完全传达得到
力になりたい
但也想要变成你的力量
「助けたいんだよ。
想要帮助你啊
叶えてよ、ねぇ!」
实现这愿望吧 呐!”
*
「信じる、君だから。」
“我相信着 因为是你啊”
本気の声出して
用认真的声音大喊
「絶対ダメなんかじゃない!
“绝对不会做不到的!
君が望めば、また出会える!」
若你还抱有希望,就能再次见面的!”
大きな深呼吸で
大口的深呼吸
遠くのお月様に 弱気な君が
「やってやるさ!」と
叫んでいた
…少しかっこいいかな。まぁ
专辑信息