歌词
終焉の幕開けを歌おう
来歌唱终焉的开幕吧
絶望ヲ奏でる此ノ詩ヲ…
歌唱这首奏响绝望的诗篇…
暗澹(あんたん)ヲ超エテ尚…
超越了黯淡之时
幸福(こうふく)ヲ求メル愚カナ物語(ストーリー)
却仍追求着幸福的愚蠢故事
[00:50.70][00:59.75][01:08.65][01:28.10][01:38.24][01:51.25][02:01.72][02:21.38][02:30.69][02:40.44][02:51.50][02:59.64][03:09.80][03:23.96][03:41.90][04:09.20][04:17.36][04:22.79][04:27.36][04:36.58][04:45.80][04:59.18]
秒针移动着 一个接一个地枯朽
秒針は動き 次々 朽ち果てていく
仰望着祸福最终却仍堕入终焉
禍福(かふく)を仰げと 終わりへ堕ちてゆく
在这毫无价值亦无意义的回环(loop)之中
無価値無意味なこの環(ループ)で
又为何举起羡慕向往之旗前进? 为何?为何?为何?为什么?为什么?
羨望(せんぼう)掲げ歩むのはどうして?×5
啊 信仰逐渐变为了胁迫的模样
ああ 信仰は脅迫な姿に変わりいく
「只要把世界毁灭就好了」
世界を壊してしまえばいいと
话语与破灭的乐谱(score)相应和
破滅的なスコアに合わせて
「歌唱吧 将那令一切回归虚无的诗篇歌唱吧 歌唱吧…」
歌おう全てを無に還ス詩ヲ歌オウ歌オウ…
「谁都不可能理解我吧?」
誰にも理解(わか)る筈がないでしょう?
理解这孤独生命的忧伤
孤独なこの命の憂いが
爱也好 温柔也好 同情也罢
愛しさ 優しさ 情けなど
无论什么…都已经不再需要 断罪的孤独之歌
何も… もう何も要らない 断罪のソリテュード
如蔷薇般破灭凋零吧 四散湮灭化为尘埃吧
[04:46.20]薔薇薔薇(バラバラ)に壊れて 散り散り塵となれ
由我亲手断下制裁
[04:50.70]この手で裁き下そう
腐败殆尽的统治阶级制度(Hierarchy)坐镇嘲笑
腐敗尽くした支配階級制(ヒエラルキー)が鎮座して笑う
毫无创造却骄傲自负究竟是为何?
何も生み出さず驕るのはどうして?
呜呼 自作主张的任性话语
嗚呼 身勝手に投げかける言葉
伤害了一切
何もかもを傷つけ
信仰最终变为了凶恶的姿态…
進行は兇悪(きょうあく)な姿に成り果てた…
「亲手破坏掉便好了」
「コノ手で壊シテシマエバ良イ」と
话语与抒情的下行音阶(cliché)相应和
叙情的な下降音階(クリシェ)に合わせて
「…奏响吧 将那令一切回归虚无的旋律奏响吧 前进吧…」
「…奏デヨ 総テヲ無二還す調べ奏デ往コウ…」
即使心灵濒临崩坏边缘
心が壊れてしまいそうでも
即使全身染满污秽鲜血
血に塗(まみ)れ穢れてしまっても
爱也好 温柔也好 同情也罢
[04:27.68]愛しさ優しさ情けなど
无论什么…都已经不再需要 断罪的孤独之歌
何も…もう何も要らない 断罪のソリテュード
「你是谁?」
[03:28.53][03:32.85]「オマエハ誰ダ?」
「我是我」
「私は私」
「你是谁??」
「私は私?」
「我是我?」
「私は…私は誰?」
「你是谁???」
「…世界ヲ壊シテシマエバ良イ」と
「我…我是谁??」
破滅的な楽譜(スコア)に合わせて
「只要把世界毁灭就好了」
「…歌オウ 総てを無ニ還ス詩ヲ歌オウ…」
话语与破灭的乐谱(score)相应和
「誰カニ理解ッテ欲シカッタノカ?」
「歌唱吧 将那令一切回归虚无的诗篇歌唱吧 歌唱吧…」
答えなど出ないその憂いに
「是否曾想要被谁理解?」
何も…もう何も要らない
无法得到回答的这份忧伤
拒絶し続けた 総てを消し去る 断罪のソリテュード
爱也好 温柔也好 同情也罢
专辑信息