歌词
뒤로 다시 돌아갈
虽然无法
수는 없지만
再回到过去
먼지덮인 기억의
打开尘封
상자를 열어봐
回忆的箱子
23岁 24岁
23 24
仿佛昨日重现
已经回头望
어제 일만 같은데
再回到过去 再回到过去
벌써 뒤를 돌아봐
再回到过去 再回到过去
다시 돌아가 다시 돌아가
23岁 24岁
다시 돌아가 다시 돌아가
23岁 24岁
23 24
这已经是5年前
23 24
回顾着
过去的回忆
이런 이게 벌써 5년전
只是重复着
지나간 기억을
时间飞逝这句话
돌이켜 보면서
此刻也像记忆的书签
시간은 참 빠르단
占据我回忆的一角
말만 반복하는
那时和同龄的朋友们
지금도 기억은 책갈피처럼
憧憬着一份好工作
내 기억속에 자리 잡았어
只有这一个目标
그땐 또래 친구들과
真正
좋은 직장이
想做的事情
오직 단하나의 목표였네
还是应该要做的事
진짜
每天都喘不过气
하고 싶은것
担心着未来
또 해야하는것
西装笔挺的我
숨막혔지 매일
每日工作着
미래를 걱정하는건
越是工作
난 깔끔한 복장으로
内心越是感到疲惫
일을 해냈지
梦想被抛之脑后
일을 하며 맘 속에
我只是酒店的ball boy
피를 내곤 했지
站在大厅而不是舞台
꿈을 뒤로한 채
Yeah I'm going
난 작은호텔 ball boy
每天加班
무대가 아닌 로비에 서서
已颠倒的日与夜
Yeah I'm going
都市繁星坠落的时候
매일 야근해
我要重新开始生活
바껴버린 낮과 밤
日语专业 比起ga na da(注:가나다为韩文中辅音字母,不译)
도시에 별이 떨어질 때
平假名
다시 살아나
偶尔会被问道
일본어 전공 가나다보다
你真正的梦想是什么
히라가나
虽然无法
가끔 내게 묻곤했지
再回到过去
진짜 꿈이뭐야
打开尘封
뒤로 다시 돌아갈
回忆的箱子
수는 없지만
23岁 24岁
먼지 덮인 기억의
仿佛昨日重现
상자를 열어봐
已经回头望
再回到过去 再回到过去
23 24
再回到过去 再回到过去
어제 일만 같은데
23岁 24岁
벌써 뒤를돌아봐
23岁 24岁
对我来说依旧高远
다시 돌아가 다시 돌아가
首尔的天空
经验是
다시 돌아가 다시 돌아가
用钱买不到的教导
23 24
耀眼的霓虹灯后
只是为了生存的忙碌
23 24
我没能力让自己
活得华丽多彩
유난히 내겐 높았던
到现在发觉 我的职场生活
서울의 하늘이
是那么索然无味
경험이란 돈주고
点头附和 与上司的对话
살 수 없는 가르침
比起看好书 更要注意领导的眼色
화려한 네온사인 뒤엔
想问镜中
살기 위해 일할뿐
倒映出的自己
내 삶을 화려하게
再想问一遍
만들지 못해
究竟这是为了谁的生活
지금까지 느꼈던 내 회사생활
还是为了自己的生活
의미없이 맞춰주는
比别人更好的生活
상사와의 대화
不是仅仅为了生存
좋은 책보단 윗사람의 눈치
关上那扇门出来吧
거울속 비친
成为描绘梦想的人
내 자신에게
对某些人来说只是白日梦
다시 한번 더 묻지
对某些人来说根本不可能
누구를 위한 삶
但对我而言
나를 위한 삶
是拼死都要去做的事情
누구보다 나은 삶을
23岁 24岁
살기 위함도 아니였기에
重回过去也是无济于事
그 문을 박차고 나와
梦中的海市蜃楼
내꿈을 그리는 사람이 돼
虽然无法
누군가에겐 꿈일뿐
再回到过去
누군가에겐 무리수
打开尘封
하지만 나에겐
回忆的箱子
죽이는 내 일 일뿐
23岁 24岁
23 24
仿佛昨日重现
돌아간다 해도 변함없이
已经回头望
꿈에 신기루
再回到过去 再回到过去
뒤로 다시 돌아갈
再回到过去 再回到过去
수는 없지만
23岁 24岁
먼지 덮인 기억의
23岁 24岁
상자를 열어봐
虽然无法
再回到过去
23 24
打开尘封
어제 일만 같은데
回忆的箱子
벌써 뒤를 돌아봐
23岁 24岁
다시 돌아가 다시 돌아가
仿佛昨日重现
已经回头望
다시 돌아가 다시 돌아가
再回到过去 再回到过去
23 24
再回到过去 再回到过去
23岁 24岁
23 24
23岁 24岁
뒤로 다시 돌아갈
수는 없지만
먼지 덮인 기억의
상자를 열어봐
23 24
어제 일만 같은데
벌써 뒤를 돌아봐
다시 돌아가 다시 돌아가
다시 돌아가 다시 돌아가
23 24
23 24
专辑信息