歌词
また宙に散らばった
又再次于空中消散了
正しさなんてないと分かっていても
即使明白并不存在什么正确之物
感情さえも遠のいて今はこうもふらついた
在连感情都变得遥远的如今是这样地踌躇不定啊
余計に考えて
再多想想的话
生活が灰のような色で満ちた
生活中充满了灰烬般的色彩
際限ないならもうどうか今忘れてしまいたい
如果无穷无尽的话 干脆请让我现在就忘记这一切吧
胡乱に見つめた日々の片隅で
真想在那胡乱地凝视着的每日的角落中
くだらないと笑い合っていたい
说着“真是无聊”一同放声欢笑
間違っていないと願うほど
希望着不存在任何错误
この声を奪い去ってしまうから
因为连这样的声音都被夺去了
それだけは それだけは
仅仅是那样 仅仅是那样
どうりで愛もへったくれもないもんだ
怪不得爱也好什么也好都不存在啊
「大体君の所為だ。」って
“这大体上都是你的过错”
何も言い返せないでいたんだ
什么也没能反驳出口
今頃 喉に詰まった痛みと飲み込んだ声は巡るんだろうな
此刻 喉中正环绕着堵塞的疼痛与咽下的声音吧
愛、攫って。
夺得了爱。
何が正しくて間違いか
什么是正确与错误的呢
曖昧な いや どうだって
是如此暧昧 不 不论是怎样
今はこうも苛ついた
如今都如此令人焦躁不安
故にくる眩くって
因此那十分耀眼的
馬鹿馬鹿しくって
又荒谬胡闹的
ああ 大儀だなあ
啊啊 真是费事啊
なのに解決なんて何一つもしてはくれないんだ
明明如此却一个解决方法都没有
次第に仄めく宵の片隅で
在那渐渐透露出的夜晚的角落
街に飲まれて 声は小さくて
被街道所吞没 声音也变得渺小
逆らっていたい 思いのままに
想要如所想那般逆流反抗
この声を奪い去ってしまうから
因为连这样的声音都被夺去了
今だけは 今だけは
仅仅在现在 仅仅在现在
正義も愛もへったくれもないもんな
正义也好爱也好什么都不存在啊
簡単なことだって今
是件简单的事情
見据えて それでも考えて
如今着眼于此而又思考着
あなたがそんな無駄なんて笑うのなら
如果你笑我说那样是无用的的话
ちょっと教えてくれないか
能不能稍微教教我呢
どんなに望んでたって
无论如何期望
この日々は荒んでく
这样的日子都逐渐变得一团糟
とうに散った思いを知って
知晓了早已消散的思念
また夜になっていく
夜晚又逐渐到来
どうして理想になって
为什么要当作理想
この夜に縋ってく
この夜に縋ってく
愛を待って 明日になって
等待爱情 直到明天
怖くて瞑っていた
因害怕而闭上了双眼
不格好だって構わない
即使笨拙丑陋也没有关系
この声を奪い去ってしまうなら
如果连这样的声音都被夺去了
それだけで それだけで
仅仅是那样 仅仅是那样
こんなに愛もへったくれもないもんな
爱也好什么也好就这样都不存在啊
単純でいて明快な
装饰着那单纯而又明快的
くだらない執着飾ってんだ
无聊的执着
今にも ああ
现在也觉得 啊啊
忘れたいことの一つくらいあってもいいんだって
就算有一件想要忘却之事也可以吧
ちょっと良いと思えたんだ
稍微觉得那样也不错了
专辑信息
1.ジャンク