歌词
こうしてる間にも 今も世界は
这样的功夫里,不过一会儿,今日的世界也
どんどん姿を変えて
逐渐变换着姿态
もとの形を 一体誰がまだ 覚えてるだろう
究竟是谁,忆起了曾经的本来面目
人は誰もが 変わることを怖れながら
无论是谁,都畏惧已知事物的变化
だけど新しい 何かに向かい 今日も
尽管如此,今日也向崭新的事物,前进着
歩き出す 街の中で 息つく暇もない
连喘气的功夫也不曾拥有,迈步行走在街道之上
生まれてくる 希望の灯を
一边守护着,于心中诞生的,那希望的灯火
守りながら 支え合いながら
一边支撑着彼此
繋がろうとするよ
正是要将彼此牵系哦
幻想に捧ぐ Brand new overture
为幻想献上,焕然一新的序曲
月溶けの夜に 心開く 覗くなら今のうち
在这月融消解的深夜里,打开心扉,想要瞧瞧的话就趁现在
大切なもの 気づいてないフリ 本当は知ってる
心底重要的事物,尽管早已明白,却假装不曾留意
やっぱり君の隣 一番居心地がいい
果然,只要待在你的身边,我就舒心惬意
つまりそういう事 些細な事 Are you sure?
也就是说这些事儿,不过是微不足道的小事,你肯定吗?
あたたかな時の中で 空想科学じゃない
温暖心安的时空,绝不是架空的幻想
確かな夢 確かな未来
而是清晰的梦境,与坚实的未来
私達の 私達なりの自由な答を
我们的,我们给出的自由答复
見つけ出すまで続くjourny
在找出回答之前,不断延续的旅途
いつまでも二人で(私達まだ夢半ば)
相伴相行,永远永远(我们仍处于梦的半途)
どこまでも二人で(53分、心の旅)
相伴相行,永远永远(五十三分钟的,心之旅)
これからも二人で(君と星の海へ)
相伴相行,永远永远(向着与你一同的星海)
何があっても二人なら(楽園は今此処に在る)
只要二人相伴,无论发生了什么(如今就存在于此,我们的乐园)
さあ…「そしてこれからもずっと」
来吧……「永远相伴相行,从今往后」
変わらない 思いのままで
一如既往地,放纵心绪,随心所欲
笑えればいいね 泣ければいいね いつもこうして
可以尽情欢笑吧?可以放声大哭吧?无论何时,都一如既往
ただそれだけでいい
只要,只要这样就好了
ただこの幸せが終わりませんように
只是为了能够延续,这份共同的幸福
変わりゆく 互いの別れ 互いの出会いまで(すべて)
彼此的分别,直到再度相会为止,逐渐地发生改变(将所有的一切)
分かち合っては 解り合っては
熟知着对方,彼此分享
私達は 私達ずっと 触れ合おうとするよ
我们,我们将永远地,彼此心心相印
永遠に注ぐ Brand new overture
焕然一新的序曲,不断倾泻着
can you hear?
你听到了吗?
专辑信息