歌词
Шли по степи полки казачьи с Дону,
哥萨克部队从顿河向草原开赴,
Один казак лишь голову склонил.
一个哥萨克骑兵只顾低着头。
Ой, заскучал один казак по дому
哦,这个哥萨克寂寞思乡,
Коню на гриву повод уронил.
缰绳搭落在马的鬃毛上。
Ой, заскучал один казак по дому
这个哥萨克骑兵思念家乡,
Коню на гриву повод уронил.
缰绳搭落在马的鬃毛上,
Эх, разлетались кудри врассыпную.
啊,散落的鬈发飞散,
О доме думка мучила его.
哦,他思乡之情难耐。
Эх,в даль глядел он синюю степную,
诶嘿,他眺望着远方,
А в той дали не видно ничего.
目之所及苍茫空旷。
Эх,в даль глядел он синюю степную,
诶嘿,他眺望着远方,
А в той дали не видно ничего.
目之所及苍茫空旷。
Тряхнул казак чубатой головою
哥萨克把蓬乱头发一扬,
Сказал своим товарищам с тоской:
对同志们忧诉衷肠。
"Эх, изболелось сердце молодое,
唉,我年轻的心无比忧伤,
Ой, как мне братцы, хочется домой"
哦,我思念故乡。
"Эх, изболелось сердце молодое,
唉,我年轻的心无比忧伤,
Ой, как мне братцы, хочется домой"
哦,我思念故乡。
Лети скорей дороженька-дорога,
漫漫长路马蹄儿飞扬,
Развей казачью думу и тоску.
浇解哥萨克的忧伤惆怅。
Эх, на дыбы поднял коня лихого
嗨,骏马儿前蹄高高扬!
И свистнул саблей острой на скаку.
吹起口哨挈剑驰翔远方!
Эх, на дыбы поднял коня лихого
嗨,骏马儿前蹄高高扬!
И свистнул саблей острой на скаку.
吹起口哨挈剑驰翔远方!
А по степи полки со славой громкой
哥萨克草原骑兵团多么荣光,
Все шли и шли спевая соловьем.
夜莺歌儿伴着猛前进,
Ковыльная, родимая сторонка,
跨越草原,我亲爱的家乡,
Прими от красных конников поклон.
红军哥萨克向您敬礼∠(°ゝ°)!
Ковыльная, родимая сторонка,
跨越草原,我亲爱的家乡,
Прими от красных конников поклон.
红军哥萨克向您敬礼∠(°ゝ°)!
Ковыльная, родимая сторонка,
跨越草原,我亲爱的家乡,
Прими от красных конников поклон
红军哥萨克向您敬礼!!!!
专辑信息