歌词
禰豆子は、禰豆子は違うんだ
祢豆子、祢豆子是不同的
人を食ったりしない
她绝对不会吃人
昔同じようなことを言って鬼に食われたやつがいた
曾经有人说过同样的话,最后葬身鬼腹
そう、あれは俺がまだ鬼殺隊に入隊したての頃だ
对,那还是我刚进鬼杀队时的事
鬼灭之刃 无法忘却的一刀
鬼滅の刃 忘れじの一刀
遵循鎹鸦的传令
我赶来了西边的一座海港城镇
鎹(かすがい)ガラスの伝令を受けて
吃我的触手吧!
俺は西の港町へ赴いた
徒劳
触手喰りゃあー
居然全都给打下来了
無駄だ
站住
全部打ち崩しやがって
我把鬼赶到了港口边上
待って
怎样,身后就是咆哮着的大海,你已无路可逃
俺は鬼を、港に追い詰めた
鬼杀队的混账!
どうする、後ろは荒れた海だ、もう逃げられないぞ
从他体内飞来的纵横交错的无数触手相当棘手
鬼狩りめがぁ
但只要袭到他的身前……
やつの体から縦横無尽に飛んでくる触手は厄介だが
什么,朝后跳下去了?
懐に飛びこんでしまえば
嗤,没想到还会钻进靠岸的船只里
なに、後ろに飛んだ?
想用船逃跑么
ちっ、砂辺に泊めてある船に飛び移るとは
别以为能从我手上逃掉
船で逃げる気か
这纠缠不休的家伙
逃しはしない
船猛烈的晃动下,我一时站立不稳
ったく、しつこい野郎だな
什么声音?
激しい揺れに足を取られてしまう
是巨浪?!
なんだこの音
滔天巨浪轰然一击,船猛地被掀翻了
高波?!
我一下子被抛进了昏暗的海水里
凄まじい波の直撃により船が転覆
哪儿?鬼去哪儿了?
俺は暗い海へと放り出された
被海浪吞没了的我
どこだ、鬼はどこだ?
渐渐失去了意识
波に飲み込まれて沈んだ俺は
醒来时,我已被潮水冲上了不知哪儿的海边
そのまま意識を失った
这是哪?我是怎么……
船翻了,我被抛进了海……
目覚めると俺はどこかの浜辺に打ち上げられていた
鬼!
ここはどこだ、俺はどうして
鬼怎么样了?已经葬身海底了么?
船が転覆し、海に投げ出され
还是说……
鬼!
一阵刺耳的警钟打断了思考
鬼はどうなった、海の藻屑と消えたのか
松林的另一边,似乎有村落
それとも
起火了么
けたたましくなる半鐘
穿过松林,是一座村子
松林の向こうに、集落があるようだ
里面没有起火的迹象
火事か
但能见到村人们脸色惨然,仓皇逃离
松林を抜けると村があった
往后山去了么
村のどこからも火の手が上がっていないが
山里似乎发生了什么
村の男達が血相を変えて走っていく姿が見えた
直觉如此告诉我
向かっている先が裏山か
循着村人的行踪进了后山
山で何かがあった
到了一座寺庙,里面围满了人
俺はそう直感した
惨,实在太惨了,
村人達の跡を追って裏山を登ってみると
为啥和尚们会……
すぐの寺の境内に人中にできていた
喂看啊,这和尚的手臂连着肩膀一同没了
ひでー、ひどすぎる
那儿的小和尚半个脑袋都被啃掉了
なんで和尚さんたちが
还有一人肠子都被扯出来了啊啊啊
おい見ろよ和尚さんの腕が肩からなくなってるぞ
正堂前不远处,躺着和尚和两个年轻的修行僧惨不忍睹的尸体
あっちの若いお坊さん、頭が半分ねえ
警察在现场进行调查
もう一人は腸が&%$*#だ(知るか)
不可能是人
本堂近くに、和尚と二人の若い修行僧の見るも無残な死体が転がっていた
干出这么残忍的事的绝不可能是人
駐在は検証を行っている
确实这不是人能做出来的
人間じゃねえ
他们是被野兽吃掉的吧
こんなひでーマネができるのは人間じゃねえよ
警察大哥,野兽指的是?
確かにこりゃ人の仕業じゃねえな
连骨头也给咬碎了,恐怕是熊
獣に食われたんだ
熊干的好事吧
駐在さん、獣って
啊说的没错,如警察先生所言
骨まで噛み砕かれてるところを見るとおそらく熊だな
那样的咬伤,除了熊没别的了
熊の仕業だろ
这儿出现了食人熊
ああそうだ、駐在さんの言う通りだ
不对,那样的咬法,不是熊
あんな噛み傷、熊しか考えられねえ
是鬼,鬼吃了他们
人食い熊が出たんだ
这样看来,那只鬼昨晚也被冲到了这里
違う、あの喰らい方は、熊の仕業ではない
然后袭击了和尚
鬼だ、鬼に食われたんだ
麻烦让一下,警察先生
とすれば、あの鬼も昨夜のうちにここへ流れ着き
一个少年穿过人墙,赶到了警察边上
そして、和尚たちを襲った
看起来只比我小两三岁
ごめん、ちょっとどいてくれ、駐在さん
山里出现了食人熊的话,得赶紧把弟弟找到才行
人垣を掻き分け、一人の少年が駐在に駆け寄っていった
说起那个嘛晴夫,搜索行动已经中止了
俺よりも二三歳は年下のように見える
中止?不是说好今天也一起去找的吗?
山に人食い熊がいるって言うんなら、一刻も早く弟を見つけないと
情况有变
それなんだがな晴夫、捜索は中止だ
藏着食人熊的山是不能让人进的
中止?今日もみんなで探してくれるって約束だろう
怎么这样,那我弟弟怎么办?
状況が変わったんだ
你算哪门子的警察?
人食い熊が出没するような山に人は入れられない
总之搜索已经中止了
そんな、じゃ弟はどうするんだよ
雅叔,雅叔会和我一同去找的吧
それでもあんた駐在かよ
晴夫,这当口还是听警察先生的好
とにかく捜索は中止だ
留叔
雅さん、雅さんは一緒に探してくれるよな
抱歉,我也有家人啊
晴夫、ここは駐在さんの言うことを聞いたほうがいい
康叔
留さん
放弃吧晴夫,已经找了两天了
悪いな、俺にも家族がいるからよ
你弟弟没准已经被熊吃了
康さん
你瞎说
諦めろ晴夫、今日で三日目だ
弟弟他一定还在哪儿活着,他绝对还活着
弟はすでに食われてるかもしれない
他一定在等着我去救他
そんなことあるか
晴夫
弟はどこかで生きている、絶対に生きている
够了,你们这些家伙根本指望不上
俺の助けを待ってるに違いないんだ
让开!
晴夫
别进山里啊,晴夫,听到了吗
もういい、あんたらになんて頼まねえ
大家也都听见了,这一段时间,绝对不可进入山里
退けよ
我目光追赶着飞奔出寺庙的少年
山に入るなよ、晴夫、いいな
看出他没有下山回村,反而踏上了进山的路
みんなも聞いた通りだ、暫くの間、山へは立入禁止だ
无疑他是要一个人去寻找弟弟了
没办法,既然那鬼也藏在这山里
寺の境内を飛び出した少年を目で追うと
就不能对这叫晴夫的少年放任不管
村へ戻る道には降りず、逆に山道を上がっていた
优,优,你在哪,优
先程の様子からして、一人で弟を探しに行ったに違いない
是哥哥啊,在就回答我啊,优
全く、この山のどこかにあの鬼が隠れている以上
优,优
晴夫という少年をこのまま放っておく訳にはいかない
去了哪儿啊
ゆう、ゆう、どこだ、ゆう
诶,那是山洞吗
兄ちゃんだぞ、いたら返事してくれ、ゆう
果然是山洞,这种地方也有吗,优
ゆう、ゆう
别进去
どこなんだよゆう
谁啊你是
あれ、洞穴か
别冒冒失失地进去
やっぱり洞穴だ、こんなとこにもあったんだ、ゆう
鬼怕日光,要避开太阳就得躲在这种地方
入るな
誰、あんた
退下吧,不要动这儿
むやみに中に入るな
洞穴并不深,很快就到了尽头
鬼は日光に弱い、日が刺す間隠れているとすればこういう場所だ
没有鬼的踪迹
鬼?
喂,里面有一个七岁大的小男孩吗
下がってろ、ここで動くなよ
谁也没有
洞穴の中はそう深くなく、すぐに行き止まりになっている
你的脸没见过啊
鬼の姿はなかった
已经死心了吧,快给我下山去吧
なあ、中に七歳ぐらいの男の子がいないか
我在叫你回村里去
誰もいない
怎么能回去,我还得找我弟弟
あんた、見慣れない顔だな
不出山,你也要和那些和尚一样被熊吃了
もう気が済んだろ、いいからすぐ山を降りるんだ
食人熊什么的有什么好怕的
村に帰れと言ってる
我弟弟就是在这山里走丢的,我得去找他
帰る訳ないだろ、俺は弟を探すんだ
找到之前绝不下山
山からでなければ、お前も和尚たちのように熊に食われるぞ
那直视着我的坚定目光
人食い熊なんて怖いもんか
表明了他强烈的决心
俺は山でいなくなった弟を探してるんだ
真是个麻烦的家伙
弟が見つかるまで絶対に山を降りねえ
那你去哪儿
俺を見つめる力強い眼差し
找弟弟啊
彼の決意は硬いようだ
要和我一同去找吗
めんどうなやつだ
所以问你要去哪儿找
どこへ行くんだよ
昨天和警察先生以及村里人搜遍了东部
探すんだろ、弟を
嗯,所以他是去了西边吧
俺と一緒に探してくれるのか
谢谢你
で、どこを探す気だ
想到你被吃了我也于心不忍
昨日、駐在さんと村のみんなで東の方を探して回ったから
但先忠告你一句
なるほど、だから西の方にやってきたというわけか
刚才那样的山洞,见着了可别一个人擅自进去
ありがとう
第一时间告诉我,明白么
お前も食われたら寝覚めが悪い
嗯,明白
だが忠告しておく
优,在哪儿,哥哥来了,优
さっきのような洞穴を見つけても勝手に一人で入るな
怎么了
まず俺に知らせろ、いいな
那儿,掉在树丛里的那个
うん、分かった
是优穿过的大衣
没错,就是优穿过的
ゆう、どこだ、兄ちゃんだぞ、ゆう
他来过这儿,说不定还没走远
どうした
优,在吗
あそこ、茂みに落ちてるあれ
等等,晴夫,树丛由我来搜,你负责喊就行
ゆうが着ていた羽織だ
优,不要害怕,是哥哥来了
間違いねえ、ゆうの羽織だ
优,在就回答我,优,优,在哪啊,优
いたんだよゆうがここに、まだ近くにいるかもしれない
之后我们就这么,在森林里四处搜寻,直到夜幕降临
ゆう、いるのか
然而最后也没能找到他弟弟
待って晴夫、茂みの中は俺が当たる、お前は弟に呼び掛け続けろ
希望越大,失望也就越大
ゆう、兄ちゃんがきたからもう心配ないぞ
终于,晴夫抱着弟弟的大衣蹲了下来
ゆう、いたら返事してくれ、ゆう、ゆう、どこだ、ゆう
优,究竟去了哪儿啊,优
それから俺達は、日が暮れるまで、森の中を探し回った
别把我孤零零地丢下不管啊,优
だが結局、弟は見つからなかった
别在人前落泪
見つかる期待が大きかった分、落胆もまた大きい
我们的父亲母亲都很早就去世了,我们二人相依为命
晴夫は弟の羽織を抱きしめたまま、うずくまってしまった
互相支撑着走到今天,我是为了他才咬着牙坚持过来的
ゆう、どこへ行っちまったんだよ、ゆう
弟弟对你而言就是存在的证明么
俺を一人ぼっちにするんなよ、ゆう
啊,优和母亲很像,非常温柔
人前で涙を見せるな
我出去捕鱼,他就和渔夫们的家人一起,捏着饭团等我回来
父ちゃんも母ちゃんも早くに死んじまって、たった二人だけの家族なんだ
而且他也和父亲一样聪明
二人で生きてきたんだ、俺はゆうがいてくれたから頑張って来れたんだ
不管是修补渔网、还是剖解鱼肉,都是一教就会
弟はお前にとっての生きる証か
聪明么,晴夫,换作是你在山里遭遇了什么灾难,你会怎么做
あ、ゆうは母ちゃんに似てとても優しい子で
什么怎么做,完全没头绪
俺が漁に出ている間、漁師仲間の女将さんたちと一緒におにぎりを作って待っててくれるんだ
既然是聪明的孩子,至少会在救援到来前先解决饮水问题吧
それに、父ちゃんに似て賢いんだぜ
水的话对面,穿过这片森林就有一条河流
漁網を繕うのだって、魚をさばくのだって、俺がちょっと教えただけですぐに覚えちゃうんだ
好,去看看吧
賢いか、晴夫、もし山で何かしらの災難に会ったとしたら、お前ならどうする
四下都已被黑暗吞没
どうって分かんねよ
只有河水上月华流动
賢い子なら助けが来るまで飲水の確保くらい考えるだろう
优,优,那儿有一处洞穴
水なら向こう、この森を抜けた先に谷川がある
倾斜的岩坡上,有一个足够让一人进入的洞穴
よし、行ってみよ
忘了我的忠告么
差点就自个儿进去了,对不起,要调查一下里面吗
辺りはもう完全に黒に染まり
嗯,我先进去
月明かりが川を照らしている
进了洞穴,走了不知几步
ゆう、ゆう、あそこに洞穴が
忽然
岩の斜面に、人が充分に入れる大きさの横穴があった
鼻子嗅到了一阵血的腥臭味
忠告を忘れたか
怎么样,优在里面吗
勝手に入ろうとしてごめん、中を調べるのか
没有人的气息在
あ、先に俺が入る
那有熊吗
洞穴に入って何歩進んだのだろ
也不是熊
その時
“不是”?那里面的到底是什么?
血生臭い匂いが俺の鼻をついた
恐怕是鬼
どう、ゆうは居そうか
鬼是啥
人の気配はないが
有鬼在,它巧妙地隐藏了行踪,然后毫无顾忌地四处吃人,就像吃那几个和尚一样
熊がいるのか
斩杀这样的恶鬼,正是我的使命
熊ではない
居然还有鬼
熊じゃない、じゃ一体中に何がいるんだよ
听好了,在那儿待着别动
おそらく鬼だ
一步一步深入洞里,血腥味也愈发浓烈
鬼だって?
蓦地,黑暗深处,出现了两点诡异的光
鬼はいる、巧妙に身を隠し、そしてなんの躊躇いもなく人を食う、あの和尚たちのようにな
是眼睛!
そんな鬼どもを狩るのが俺の役目だ
晴夫,赶快离开那儿
まさか鬼なんて
快走
いいか、そこを動くなよ
洞穴を一歩、また一歩と進めていくことに、血生臭さも増していく
哟鬼杀队,还给我带了不错的礼物啊
すると、奥の暗闇に不気味に光るものが二つ見えた
我啊,最喜欢小孩子了,吃来吃去还是小孩子最惹人馋啊
目だ
肉又软嫩可口,血又甘甜美味,吃过一次就停不下来了啊
晴夫、すぐここから離れろ
你这家伙
離れるんだ
吃了人,有力气了是吧
うん
晴夫,退开!
鬼狩り、いいもん手土産に持って来てくれたじゃねえかよ
优!优在这儿!
俺はよ、ガキが大好物なんだ、やっぱりよガキがうめえよな
什么!
肉は柔らかくてみずみずしいし、血は本当に甘いし、一度食べたらやめられねえぜ
不会看错的,是优啊,优刚跑进森林里了
貴様
优,是哥哥啊!
人を食らって力が増したな
晴夫别去,别离开我身边!
下がれ、晴夫!
优!
ゆうだ!ゆうがいた!
晴夫!
なに!
我把目光从鬼身上挪开了,这一瞬的空隙没有被鬼放过
間違いない、ゆうだよ、ゆうが今森の中に入っていたんだ
左顾右盼可危险得很呐,鬼杀队的小哥
ゆう、兄ちゃんだ!
一个不小心腿就被伤了么
晴夫、行くな、俺のそばから離れるな
大腿那儿血留个不停哟,疼不疼呀
ゆう!
鬼杀队的,料理完你,我就要好好品尝那个小孩子了
晴夫!
连骨髓也要给吸干净咯
俺が鬼から目を離した、その一瞬の隙をつかれ
= 全集中·水之呼吸 =
余所見てはまずいよな、鬼狩りさんよ
将飞来的触手一一斩落,不断缩短和对方的距离
不覚にも足をやられたか
给老子,鬼杀队!
太腿から血が滴ってるぜ、痛えか
来了
鬼狩り、おめえを始末したら、ゆっくり味わってやるぜ、あのガキをよ
叁之型,流流舞!
骨の髄までしゃぶり尽くしてやる
为什么,都这样子了还能动
= 全集中·水の呼吸 =
壹之型,水面斩
飛んでくる触手を切れ落としながら、やつとの距離を縮める
晴夫,晴夫!
くたばりやがれ、鬼狩りめが!
晴夫,在哪,去哪儿了,晴夫,晴夫
来た
难以言说的不祥预感驱使着我
三の型、流々舞!
晴夫
なんで、そんな様子で動けるんだよ
这儿
壱の型、水面斬り
树丛对面的岩地上,传来了晴夫的声音
怎么在那种地方
晴夫、晴夫
晴夫
晴夫、どこだ、どこにいる、晴夫、晴夫
果然是弟弟,弟弟在这儿,我找到他了
何か言いようのない嫌な予感が俺を動かしていた
看啊,是优
晴夫
晴夫紧挨着那叫优的小男孩
ここだよ
但月光下,那男孩的脸……
茂みの向こう、岩場の上から晴夫の声がした
晴夫,离开那家伙
あんなところに
你在说啥啊,这是我一直在找的弟弟啊,是优啊
晴夫
晴夫,好好看看他的脸,那是你弟弟的脸吗
やっぱり弟だったよ、弟がいたんだ、ゆうが見つかったんだ
怪异地发着光的眼睛,嘴巴里的獠牙
ほら、ゆうだよ
那不是你的弟弟,是鬼
晴夫がゆうと呼ぶ男の子に寄り添っている
说什么蠢话,是弟弟啊,我说的不会有错
だが月明かりに照らし出されたその子の顔は
优,是哥哥我啊,你知道的吧
晴夫、そいつから離れろ
晴夫,那家伙是鬼
何言ってんだよ、ずっと探してた俺の弟なんだ、ゆうなんだ
鬼也好什么都好关我鬼事
晴夫、そいつの顔をよく見ろ、それがお前の弟の顔か
我、我只是要救下我的弟弟
怪しく光るその目、口から見える牙
晴夫,放弃吧,你弟弟已经变不回人了
そいつはもはやお前の弟ではない、鬼だ
在那等我,现在就上去
バカ言うな、弟だ、俺が言うんだ間違いねえ
你要杀我弟弟吗,别过来!
ゆう、兄ちゃんだ、分かるだろ
父母也好兄弟也罢统统吃掉,这就是鬼的天性
晴夫、そいつは鬼だ
在他旁边的你,也只会被吃掉
鬼だろうと何だろうと構わねえ
优不会做这种事,说过了吧,他是一个温柔的孩子
俺は、俺は弟を助けるんだ
晴夫,赶快离开那儿!
晴夫、諦めろ、弟はもう人間には戻らない
但是我拒绝!
そこで待ってろ、俺が今行く
晴夫!
弟を切る気か、来るな
他是我的弟弟,是我唯一的家人啊!
親であろうと兄弟であろうと容赦なく食らう、それが鬼だ
所以拜托了,放过他吧,求你了
そばにいたら、お前も食われる
晴夫,我没法答应你
ゆうはそんなことしない、話したろう、ゆうはとても優しい子なんだ
优是不一样的,他绝对不会吃我,也绝对不会吃人
晴夫、そこを退け
哥哥
いやだ
优,你清楚的吧,是我,是哥哥啊
晴夫!
晴夫……
俺にとってゆうはたった一人の弟なんだ、家族なんだ
哥哥
なぁ、頼むよ、ゆうを見逃してくれよ、お願いだ
是啊优,看,这是优,才不是什么鬼
晴夫、それはできない
晴夫,赶快走开!
ゆうは違う、俺を食ったりしない、人を食ったりしない
呐,和哥哥一起回家吧
兄ちゃん
再给哥哥捏一次饭团好吗,优
ゆう、分かるか、俺だ、兄ちゃんだ
晴夫!
晴夫
你心里清楚吗,你在吃你哥哥的肉啊
兄ちゃん
壹之型,水面斩
そうだよゆう、ほら、ゆうだよ、鬼なんかじゃない
振作点,晴夫
晴夫、離れろ
优,优呢
なぁ、兄ちゃんと一緒に家に帰ろう
放心吧,我已经救下他了
また兄ちゃんにおにぎり握ってくれよ、ゆう
谢谢你
晴夫!
优……
分かっているのか、お前が今食らったのは兄なんだぞ
晴夫
壱の型、水面斬り
饥饿状态下的鬼,无论父母还是兄弟都会尽数猎食
しっかりしろ、晴夫
对它们而言那不过是营养罢了
ゆう、ゆうは?
一路走来,这样的情景我已见过不胜其数
安心しろ、俺が助けた
然而这个小姑娘,她身上有伤
ありがとう
为了自愈正大量消耗着体力
ゆう
鬼化时消耗的体力想必也不会少
晴夫
无疑她正现在处于重度的饥饿状态
本该一心想着食人血肉的
飢餓状態になっている鬼は親でも兄弟でも殺して食べる
可那守护哥哥的动作,以及对我作出的威吓
栄養価が高いからだ
这两人或许真的有什么特别之处
今までそういう場面も山程見てきた
起来了么
この娘は怪我を負わされており
去找狭雾山里隐居着的,名叫鱗滝左近次的老人吧
それを治すために力を消費している
就说是富冈义勇叫你去的
鬼に変わる時もかなり体力を消費するはずだから
(完)
間違いなく今は重度の飢餓状態
一刻も早く人の血肉を喰らいたかっただろうに
守る動作、俺に対する威嚇
こいつらは何か違うのかもしれない
起きたか
狭霧山の麓に住んでいる鱗滝左近次という老人を訪ねろ
冨岡義勇に言われてきたと言え
終わり
专辑信息
1.the main theme of "Kimetsu no Yaiba"
2.voices from the past
3.to destroy the evil
4.brace up and run!
5.オリジナルドラマ「在りし日の兄妹」
6.オリジナルドラマ「忘れじの一刀」
7.survive and get the blade, boy