歌词
Prijehavsi u Zagreb, zadovoljstva, svega rad
来到了扎格列布 生活美满富足
na djevojku iz Hrvaca naletio sam tad.
赫瓦察的姑娘 我碰上了她
Strijele mocne ljubavi pomracile mi um
强大的爱神之箭 失了我的智
dah usne vrele visnje nagonio na blud.
樱桃灼唇的叹息 挑了我的情
dah usne vrele visnje nagonio na blud.
樱桃灼唇的叹息 挑了我的情
Razmazio sam dragu dao sam joj sve.
我宠坏了亲爱的她 给了她一切
Kad eno nje na drugome; e tu bijes me obuze.
她竟上了别人 这我是怒从心头起
Obezvrijedila mi logiku, oskvrnula mi trud,
她侮辱了我的逻辑 让我前功尽弃
bez milosti me kurva nasukala na sprud.
那婊砸无情地把我沦溺在了沙堤
bez milosti me kurva nasukala na sprud.
那婊砸无情地把我沦溺在了沙堤
Rec-dvijee u hladu borova
松柏凉荫下的三言两语
Da kvarni vlaski tip.
原来是那个夫拉什卡狗贼
Razgovarat sa bludnicom i nije neki cin.
和妓.女谈话并非什么得当之举
No ono sto sam nacuo sledilo me svog.
而我所听到的却让我不寒而栗
Tek izdala me mala draga srcu mom.
是我亲爱的她出卖了我的心
Tek izdala me mala draga srcu mom.
是我亲爱的她出卖了我的心
Izgubio sam glavu - potegao noz.
我一时昏了头 横着拔起刀
Trg'o ga za kragnu - isjek'o ga skroz.
拽起他的衣领 把他大卸八块
Vodjem slijepim bezumljem, sludio me bol.
驱使于盲目的疯 随之而来的是痛
Tek nije kuja zalud draga srcu mom.
这下我也割掉了我的心头肉
Tek nije kuja zalud draga srcu mom.
这下我也割掉了我的心头肉
Rijesih da se branim, da objasnim svoj grijeh.
我决定为自己辩护 解释我的罪过
Darovali mi robiju a nadu ni za tren.
还是被打入了地牢 断了最后一丝希冀
Pa iako me proklela, razorila mi dom
虽然她施下诅咒 毁了我的生活
jos volim malu bestiju dragu srcu mom.
但我依然还爱着我的心肝小野兽
jos volim malu bestiju dragu srcu mom.
但我依然还爱着我的心肝小野兽
专辑信息