After The Revolution

歌词
It was a time I'll always remember
有些事我一直都记得
Because I could never forget
从来没有忘记
How reality fell down around us
我们电影布景般虚伪的日常生活
Like some Western movie set
是如何轰然倒塌倒塌的
And once the dust all settled
当尘埃落定
The sun shone so bright
阳光是如此耀眼
And a great calm took over us
沉浸在巨大的宁静之中
Like it was all gonna be alright
预示着一切都会好起来
That's how it felt to be alive
这就是真正的活着的感觉
After the revolution
在革命成功之后
From Groton to Tacoma
从格罗顿到塔科马港
On many a factory floor
每个工厂的工人们
The workers talked of solidarity
都在谈论着要团结一致
And refused to build weapons of war
拒绝生产战争机器
No more will we make missiles
再也没有什么导弹了
We're gonna do something different
大家都想着做一些新鲜的事
And for the first time
这是第一次
Their children were proud of their parents
孩子们为他们的父母感到骄傲
And somewhere in Gaza a little boy smiled and cried
此刻加沙某处的一个小男孩 也喜极而泣
After the revolution
在革命成功之后
Prison doors swung open
监狱的大门大开
And mothers hugged their sons
母亲们与孩子们紧紧相拥
The Liberty Bell was ringing
自由钟声响起
When the cops put down their guns
警察们各个都放下了武器
A million innocent people
无数无辜的人们
Lit up in the springtime air
沐浴在春光里
And Mumia and Leonard and Sarah Jane Olson
Mumia (译注:政治犯,前黑豹党成员)、Leonard Peltier(译注:政治犯,美国印第安运动活动家)、Sarah Jane Olson(译注:政治犯,共生解放军成员)
Took a walk in Tompkins Square
漫步于汤普金斯广场
And they talked about what they'd do now
畅谈着未来的计划
After the revolution
在革命成功之后
The debts were all forgiven
一切新殖民地(译注:“新殖民地”指新殖民主义的经济殖民,而非传统意义上的殖民地)的债务
In all the neo-colonies
全都一笔勾销
And the soldiers left their bases
士兵们全都离开基地
Went back to their families
回到了家人身边
And a non-aggression treaty
每一个主权国家
Was signed with every sovereign state
都互相签订了互不侵犯条约
And all the terrorist groups disbanded
一切的恐怖组织也都就地解散
With no empire left to hate
因为再也不需要去仇恨什么了
And they all started planting olive trees
他们都种起了橄榄树
After the revolution
在革命成功之后
George Bush and Henry Kissinger
布什和基辛格
Were sent off to the World Court
被送上了国际法庭
Their plans for global domination
他们支配全球的谋划
Were pre-emptively cut short
被抢先终止了
Their weapons of mass destruction
他们的大规模杀伤性武器
Were inspected and destroyed
被彻底查处摧毁
The battleships were dismantled
战舰也都退役
Never again to be deployed
永不再部署
And the world breathed a sigh of relief
世界终于获得新生
After the revolution
在革命成功之后
Solar panels were on the rooftops
家家户户都装上太阳能电池板
Trains upon the tracks
火车奔驰在铁轨上
Organic food was in the markets
市场上只有有机蔬菜
No GMO's upon the racks
而没有什么转基因作物
And all the billionaires
每一个大富豪
Had to learn how to share
都学会了如何与人分享
And Bill Gates was told to quit his whining
比尔·盖茨也被要求不要再抱怨
When he said it wasn't fair
说什么不公平
And his mansion became a collective farm
他的大厦被改成了集体农庄
After the revolution
在革命成功之后
And all the political poets
所有的政治诗人
Couldn't think of what to say
都感到已经没什么好创作的了
So they all decided
他们一致决定
To live life for today
今天不开工
I spent a few years catching up
我也把时间都花在
With all my friends and lovers
和亲友爱人交往上
Sleeping til eleven
在安全舒适的屋子里
Home beneath the covers
一觉睡到上午十一点
And I learned how to play the banjo
还开始学习弹班卓琴
After the revolution
在革命成功之后
专辑信息
1.They're Building A Wall
2.Falluja
3.After The Revolution
4.After We Torture Our Prisoners
5.My Daughter
6.Every Minute Of The Day
7.More Gardens Song
8.Whoever Wins In November
9.Like I Think About You
10.I Wanna Go Home
11.Mi Amor
12.Unknown Soldier
13.Saint Patrick Battalion
14.The Draft Is Coming
15.Spanish Journalist Strike
16.Berlin
17.Guantanamo Bay
18.The Scar Upon Your Face
19.Song For Hugo Chavez