歌词
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
朋友,可听见黑乌鸦掠过我们的原野?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne?
朋友,可听见被奴役的国家嘶哑悲鸣?
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme.
哦诶,游击队员,工农群众,这便是警报
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et les larmes.
今晚敌人将尝到鲜血与泪水的代价
Montez de la mine, descendez des collines, camarades!
快从矿井爬出,快从山坡走下,同志们!
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades.
从稻草堆中取出步枪,机枪和手榴弹
Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez vite!
哦诶,快消灭那些荷枪实弹的刽子手!
Ohé, saboteur, attention à ton fardeau: dynamite...
哦诶,破坏者,多注意你的重担:炸药包...
LIBERTÉ!自由!
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
是我们为弟兄砸碎监狱里重重铁栏
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère.
仇恨和饥饿驱赶着我们,还有悲伤
Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rèves.
有的地方,人们还躺在床上做着美梦
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève...看吧,在这里,我们前进,杀敌,我们牺牲...
Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe.
在这里,人人知道心中所求,手中所做
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友,若你倒下,会有人走出暗处接替你
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes.
明天,路上黑色的血将在烈日下干涸
Sifflez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous écoute...
吹哨吧,同伴们,深夜中自由将聆听我们...
LIBERTÉ!自由!
专辑信息