歌词
♞Translation by @mkak_132
夜の蜜は甘美 裏通りは3時
夜晚的蜜汁如此甘美 狭窄胡同在凌晨三点开张
未だ抜けぬブランデー 抜けるのを選んで
还未脱身的白兰地 选择了逃离
あれもいいな これもいいな それもいいな
那位也不错 这位也不错 那位也不错
千鳥足でよって行こうじゃない
不正是借着酒力 蹒跚地乱选一气吗
ハメとは外した後からハメるもの
真正的做/爱是指两人分离后的沦陷
などのたまう安月給
如此说着 留下寥寥几张钞票
迷い無く春を買う
毫不犹豫买下春日
熱り立った凡夫はただ笑う
仪姿火热 伫立在此的凡夫只是笑笑
包み込んでおくれ
来包裹我吧
ボニータ 遊んでこうぜ
Bonita 来尽情玩乐吧
ボニータ 黙っていようぜ
Bonita 来保持沉默吧
ボニータ アナタの全部お気に入り
Bonita 我钟情你的一切
ねぇボニータ 無粋な客を
喂 Bonita 招待那不解风情的客人
ボニータ 笑って今夜も
Bonita 今夜也笑一笑吧
恨み有れどもおもてなし
心中有恨也用表面款待
足元とチガイに気をつけて
当心足下 注意不同
「人並みに暮らして生きる事が無理だからって
“你说自己不可能像普通人那样活着
今の君を君の親が見たら何て言う?」
那父母见到现在的你又会说什么?”
ってくだらねぇ
统统无聊至极
は
哈?
それがなんだ だからどうした
那又如何 与你何干
金にだってなっちゃくれない
品性廉洁种种又不会化作金钱
それよか男の性を乙女の花で
与其说大话 还是将男人的性浇注于少女的花
がっぽりがっぽり
稍纵即逝 稍纵即逝
ボニータ 虚栄のスーツ
Bonita 一身虚荣的西装
ボニータ 愚鈍なナード
Bonita 愚蠢迟钝的宅男
ボニータ 一皮剥けば瓜二つ
Bonita 揭下表皮也毫无二致
ねぇボニータ 下品な客の
喂 Bonita 招待下流的客人
ボニータ モビーディックは
Bonita moby dick(注:《白鲸记》角色)它
下心故上を向く
心地下流因而渴求向上
上辺の下ネタはよしとくれ
所以说出更多上级的下流话吧
限りある春を売る
时间有限售卖春日
艶やかな蝶々が夜を征く
艳丽的群蝶涌向夜晚
包み込んであげる
将你包裹
ボニータ へへへへ Bonita
嘿嘿嘿嘿
ボニータ 狂った教徒
Bonita 疯狂的教徒
ボニータ 鳴らした琴線
Bonita 作响的琴弦
ボニータ 触れたら最後同じ事
Bonita 一旦碰触 最后要做的都一样
ねぇボニータ 虚勢と手首
喂 Bonita 夸大和手腕
ボニータ 張り切って今夜も
Bonita 气氛紧张的今夜也是
子供騙しの大人遊び
仅能哄骗小孩的成/人游戏
女のみずのえとタバコに火をつけて
在与女人的体/液交缠之后 点燃一支香烟
一度蓋開けりゃ蜜の味
一旦打开盖子 就会散发出蜜糖味道
专辑信息