歌词
人の気持ちを知ったように書いた
^仿佛对他人的情绪了如指掌
ビジネスライクな雑誌で予習
^用刊登着这样内容的高效杂志来预习
言葉の意味をわかってるのか
^你真的明白那些话的意义吗
こっちが心配になってくる
^让我都不禁有点担心起来了
大きく見せてるところは可愛い
^你拼命展现自己这点倒是挺可爱的
そのツケをどこにもってくるの?
^那账单你是要拿到哪里去
自慢話を聞きに来たんじゃない
^我可不是来听你吹嘘的
あなたは私をどうしたいの?
^你打算对我怎么做
時間だってねぇ
^我的时间
タダじゃないんだし
^可没那么多
響かない言葉並べないで
^别讲些无法打动我的废话
惨めなところ見せないで
^别让我看到你那难看的样子
このまま帰してもいいの?
^就让我这样回去也没关系吗
「恋の始まりは理屈じゃないよ」
^恋爱的开始没有任何理由
全然始まりそうになんかない
^完全没有和你开始的感觉
「熱しやすくて冷めやすいんだオレ」
^我很容易陷入热恋可也很容易冷却下来
そんなこと誰も聞いてないでしょ
^没人问你那种事吧
ムダに共通点探ろうとしてる
^干嘛白费时间寻找共同点
がっかりさせないでもうこれ以上
^别再让我更失望了
追いかけたくなるくらいにさせてよ
^至少让我变得想追赶你吧
あなたは私をどうしたいの?
^你打算对我怎么做
行くあてもない心が寂しい
^无处安放的心是如此寂寞
響かない心を動かして
^快打动我毫无反应的心吧
私だって笑ってたいの
^就算是我也想要开怀大笑啊
誰かこの扉を開けて
^谁来推开我的心扉
寂しさを隠してる訳じゃなくて
^我并没有特意隐藏寂寞
静かにさせてこんな私を
^快让这样的我安静下来吧
自慢話を聞きに来たんじゃない
^我可不是来听你吹嘘的
あなたは私をどうしたいの?
^你打算对我怎么做
時間だってねぇ
^我的时间
タダじゃないんだし
^可没那么多
響かない言葉並べないで
^别讲些无法打动我的废话
追いかけたくなるくらいにさせてよ
^至少让我变得想追赶你吧
あなたは私をどうしたいの?
^你打算对我怎么做
行くあてもない心が寂しい
^无处安放的心是如此寂寞
響かない心を動かして
^快打动我毫无反应的心吧
私だって笑ってたいの
^就算是我也想要开怀大笑啊
誰かこの扉を開けて
^谁来推开我的心扉
惨めなところ見せないで
^别让我看到你那难看的样子
このまま帰してもいいの?
^就让我这样回去也没关系吗
专辑信息