歌词
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
也不知为什么原因,
Daß ich so traurig bin,
我竟会如此忧伤;
Ein Märchen aus uralten Zeiten,
有一个古老的传说,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
我心中念念不忘……
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
那晚风多么地清凉,
Und ruhig fließt der Rhein;
莱茵河静静流淌,
Der Gipfel des Berges funkelt,
在河畔有一座悬崖,
Im Abendsonnenschein.
山顶上映着夕阳……
~
Die schönste Jungfrau sitzet
有一个美丽的少女,
Dort oben wunderbar,
出现在悬崖顶上,
Ihr gold'nes Geschmeide blitzet,
她梳着金色的头发,
Sie kämmt ihr goldenes Haar,
全身都焕发金光。
Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
唱一首悦耳的歌曲,
Und singt ein Lied dabei;
这歌声婉转悠扬,
Das hat eine wundersame,
那旋律充满了魅力,
Gewalt'ge Melodei.
使人们心潮激荡。
~
Den Schiffer im kleinen Schiffe,
一船夫驾一艘小船,
Ergreift es mit wildem Weh;
出神地听她歌唱;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
他不看水里的暗礁,
Er schaut nur hinauf in die Höh'.
只看着金发女郎。
Ich glaube, die Wellen verschlingen
那小船终于被撞碎,
Am Ende Schiffer und Kahn,
沉没于滔滔波浪;
Und das hat mit ihrem Singen,
只听得罗瑞莱的歌声,
Die Loreley getan.
还在那空间回响……
~
专辑信息
1.Danny Boy
2.Chim Chim Cher-ee
3.Singin' In The Rain
4.Loreley
5.I Am From Austria
6.Heidenröslein
7.A Wonderful Day
8.Prepare Ye The Way Of The Lord
9.Wir Wollen Gemeinsam Singen
10.Morning Has Broken
11.Sandmännchen (Die Blümelein, Sie Schlafen)
12.Over The Rainbow
13.If I Were A Rich Man