歌词
等間隔で並んだ
在以等距排好的
正解と不正解の上
正确与错误的答案之间
目が廻る
头晕目眩
以共感学会了
共感覚で学んだ
感情表现 如同翻花般
感情表現 あやとり
层层缠绕
ぐるぐる
为了将错误抹消
为了将错误破坏
間違いを
悄悄地 在你心中
消すように 壊すように
无论何时 做出那称之为「愛情表現」的东西
ないしょないしょで 君の底へ
像是哭了一样 像是笑了一样
「愛情表現」て言う いつも
以态度去表示的 每一句话
这样刚刚好吧?
泣くように 笑うように
这样 也不错呢
態度で示す 言の葉達
封闭在内心的波形
適当なんでしょう?
在尽情的嘲笑我
だと いいね
为什么我们
「什么都说不出口呢?」
閉ざしたって波形は
被这样说了
表情になって僕を笑うよ
为了将暧昧刺穿
为了将暧昧堵塞
ところで僕等
悄悄地 现在的状态
「何も言えなくて」
就是称之为「传统工艺」的一种谎言
とか言うよ
像是哭了一样 像是笑了一样
以态度去表示的 每一句话
曖昧に
都是幻觉吗?
刺すように 塞ぐように
嘛 这样啊
ないしょないしょで 今の形
如今听到的声音的颜色
「伝統工芸」て言う 嘘です
如今触碰到的你的颜色
为了将错误消失
泣くように 笑うように
为了将错误破坏
態度で示す 言の葉達
悄悄地 在你心底
幻覚なんでしょう?
无论何时 做出那称之为「愛情表現」的东西
まあ そうか
像是哭了一样 像是笑了一样
从不停息的 声音的每一句话
今見える 音の色
「似乎也不错吧?」
今触れる 君の色
这样 似乎也不错呢
間違いを
消すように 壊すように
ないしょないしょで 君の底へ
「愛情表現」て言う いまも
泣くように 笑うように
止む事の無い 音の葉達
「悪くはないんでしょう?」
だと いいね
专辑信息