歌词
[Made by:不朽提灯人]
1...2...3
[offset:500]
Libiamo, Libiamo ne‘ lie ti calici
Che la belle zza infiora,
E la la fugge la fugge vo l o ra
啊,即将逝去的青春
S’i nebrii a voluttà.
就好像一只小鸟,
Libiam nei‘ dol ci fremiti
从我手中飞去
Che suscita l’amore,
便再也不飞回.
Poichè quell‘ occhio a l core
请看那香槟酒
Onnipotente va.
在酒杯中翻腾,
Libiamo, amo r e amor
像人们心中
frai ca lici Più caldi ba ci a vrà.
心中的爱情.
Tra voi, tra voi saprò dividere
啊,今夜我们千杯不醉
Il tempo mio giocondo;
那么就让我们
Tutto è follia nel mondo
为爱情干一杯
Ciò che non è placer.
再干一杯.
Godiam, fugace e rapido
在他的歌声里充满了真情,
è il gaudio dell’amore;
使我深深地感动.
è un fior che nasce e muore,
在这个世界最重要的欢乐,
Nè più si può goder,
我为快乐生活.
Godiam...c’invita un fervido
好花若凋谢不再开,
Accento lusinghier.
青春逝去不再来.
Godiam... la tazza e il cantico
在人们心中的爱情,
La notte abbella e il riso;
不会永远存在.
In questa paradiso
今夜好时光请大家不要错过,
Ne scopra il nuovo dì
举杯庆祝欢乐.
La vita è nel tripudio
今夜在一起使我们多么欢畅,
Quando non s’a mi ancora.
一切使我流连难忘!
Nol dite a chi l’ignora
让东方美丽的朝霞透过花窗,照在狂欢的宴会上!
èil mio destin così ta...
快乐使生活美满,
Godiam...la tada zza tada stico
美满生活需要爱情.
chi co la o mio le la visia
世界上知情者有谁?
in pe s in pe so pa la vi
知情者唯有我.
questo la o vi
今夜使我们在一起多么欢畅,
in pe s in pe so pa la vi
一切使我们流连难忘.
让东方美丽的朝霞透过花窗,
[END]
照在那狂欢的宴会上.啊,
专辑信息