キルマー/Kilmer(翻自 v flower)

歌词
かつて深窓の少女は無自覚モーション
曾经深闺的少女行动不含自觉
痛い位に溢れた狂気を吸って
吮吸着洋溢到近乎刺痛的疯狂
凄惨な修羅場で一糸も二糸も纏わず
于凄惨的修罗场中不缠一丝半缕
熟れる 獲る 得る 煩悶
成熟 猎捕 获取 烦闷
远远逃离下贱面孔 匿影藏形
下賎の面から遥々 韜晦
具备着噱头与假面 闺秀的virgin
外連 面被 備えた令嬢のvirgin
群众目不转睛 毫无顾忌地
群衆は目をつけ矢鱈滅多ら
尽情耽溺 肆意挑挑拣拣
耽溺して選り択り抜く
先见之明状态低迷
先見の明は低迷だ
请愿归于徒劳后迎来hooligan
嘆願の甲斐なくhooligan
煽情气息在明灭 酩酊
煽情が明滅 酩酊
掠取着 夺走着 嗤笑着
奪って去って嗤う
如今便是人生的最低谷 很难不去这样忧叹吧
巧从天降的天网什么的根本不存在一事
今が生涯 最の底辺だって憂いたくなるよな
我已经明白了 服从 服从
都合良く天網なんか存在しないやって
是了是了这就是命运
判明したのよ 隷従 隷従
口吐此般不逊之言的糊涂虫
はいはいこれが運命だって
曾嘶喊着 那里爱不存在 爱不存在
吐き捨てる分からず屋
被撕扯破的天鹅绒绳
そこに愛は無い 愛は無いと 喚いていた
夜里 边叹气边信步而行
破られたベルベットロープ
理解到救赎只是空谈
好似快要大彻大悟一般
宵 ふらふら嘆いて歩いていた
说什么就像童话故事一样
救いなど無いと解っていた
看客大人想必是乐在其中吧
全てを悟ってしまいそうだった
到烦人的温热溃散为止
御伽噺みたい だって 観客様は
『没办法就让我来照看你吧』
さぞ楽しいでしょうね 五月蝿い
不畏制裁不惧毒牙的傻瓜们
『熱が潰えるまで仕様がないから観ててやる』
无药无膳可医
穿过目光炯炯的喧闹众生
制裁も毒牙も畏れぬ馬と鹿に
淡漠的举手投足 已病入膏肓
付ける薬餌は無い
干渴的眼中业火绽放
就是这样 永别吧
爛々騒ぐ有象無象すり抜けて
如今便是人生的最低谷 很难不去这样忧叹吧
淡々放つ言動
巧从天降的天网什么的根本不存在一事
救いのない
我已经明白了 服从 服从
渇いた眼には業火が咲いた
没有万全之计 想从这地狱里
そうね さよなら
脱身而出啊
曾希冀着 这里爱不存在 爱不存在
今が生涯 最の底辺だって憂いたくなるよな
少女翩然起舞
都合良く天網なんか存在しないやって
『没办法』 最后给你一次
判明したのよ 隷従 隷従
说这句话的机会 怎样
安全策は無い この地獄から
没能看穿 奇妙的冲动
抜け出したいのさ
大意 沉溺于蔓越莓之中
此処に愛は無い 愛は無いと 願っていた
粗暴的hooligan
少女は舞った
是了 是了 没任何问题
口吐此般不逊之言的少女
『仕様がない』ってもう一回ぐらい
故而领悟并歌唱着
言わせてやるよ なあ
爱不存在 爱不存在
卦体な衝動 見抜けないで
我要斩断这天鹅绒绳
油断 クランベリーに溺れる
不埒なhooligan
はいはい何も問題ないわって 吐き捨てる少女が
故に愛は無い 愛は無いと
悟って歌う
断ち切るわベルベットロープ
戻らないベルベットロープ
专辑信息
1.キルマー/Kilmer(翻自 v flower)