歌词
「みゝなしの 山のくちなし えてし哉 おもひの色の したぞめにせん」
——佚名・『古今和歌集』巻十九、一〇二六番①
『無口花』
原唱:冥月
作曲/编曲:阿软
词作:大古(古扬名)
缩混/混音:dB音频工作室
翻唱:榴莲火
半户柴扉 一纸鱼笺 五月梅黄未煮
廊外人间 喧天暑 火宅中唤浮屠
冷卷青灯 恒常旦暮 誊笔墨祭尘土
万籁惺忪 皆无主 再看夜色何「如」
难留连 只须臾皎洁
易消歇 忽「如」云掩上弦月
情衷犹未解 何必人多言 暗自谴熏风野
琐绪徨徨 入夜满星天
且嘱诫吟游子 莫将流蜚语 传遍人间
而皆恨 此绵绵②
半世虚欺 一梦寒衾 三更由然独醒
谁与长宵共千里 同醉素光澄明
露草萋萋 檐窗寂寂 屏上浮生绘影
何处伶仃 不得语 「如」晤月下飘萍
夜半来 冰眸锁愁山
天明去 恨「如」烟埃散流川
暮色绾云鬟 星辉结罗裳 以无言对苍莽
吉光片羽 缄默于霄壤
然香凋残枝里 莫再问风雅
无口耳无心 空嗟呀 教世人难答③
五蘊皆空。般若波羅蜜多時。
舍度一切苦厄。不異空。不異色。
色即是空也。空即是色。
受、想、行、識……亦復「如」是④
原上阳川谷 开落三七尺 「如」是我 香栀子
生青熟黄 染作红霜实
切莫道离歌苦 歌罢无觅处
亦莫笑水横枝 藏心思
गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा
गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा⑤
注释
①「みゝなしの 山のくちなし えてし哉 おもひの色の したぞめにせん」——佚名・『古今和歌集』巻十九、一〇二六番
·无耳山得无口花,心事初来无人识。〔林青华 译〕
·耳成山之花,祈盼摘得香栀子,解我心中事。染出黄底添红蓝,得我意中颜与色。〔柯明钰、茂呂美耶 译〕
②「恋すてふ 我が名はまだき 立ちにけり ひと知れずこそ 想ひ初めしか」——壬生忠見・『小倉百人一首』四十一番
·恋情未露人已知,本欲独自暗相思。〔林青华 译〕
·初恋在闺中,避人唯恐言。谁知蜚语快,举世已风传。〔林杉 译〕
·我自多情种,何须语他人。无奈流言起,世人皆有闻。〔潘小多 译〕
③「山吹の 花色衣 ぬしやたれ とへどこたへず くちなしにして」——素性法師・『古今和歌集』巻十九、一〇一二番
·着物色艳丽,山吹花色此贵服,欲知彼主谁。纵虽探问无答生,盖是栀子无口乎。〔浦木裕 译〕
④玄奘 译『摩訶般若波羅蜜多心經』:「觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。舍利子。色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受想行識,亦復如是。……」
⑤玄奘 译『摩訶般若波羅蜜多心經』中一段梵文咒语原文,汉音译为「揭谛,揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃。」大意为:依般若得渡去吧,依般若得渡去吧!渡到彼岸去吧!大家都到彼岸去吧,急速的来成就无上佛菩提。
-终-
专辑信息
1.無口花