オノマトペメガネ/拟声眼镜(翻自 初音ミク)

歌词
就像锵铃 锵铃地 摇响铃铛
ちゃらん ちゃらん と鈴の音を
而行的猫一样
鳴らして歩くは猫の様
噗哒 噗哒地 雨点滴滴打打作响
ぽたん ぽたん と したたった
在伞之下的某人之声
傘の下の誰かの声
摇摇曳曳 飘飘荡荡
ゆらゆらり ふらふらり
变得迟钝的感觉 就似在水之中
鈍る感覚は水の中
成列而现 头晕眩目
つらつらり くらくらり
想要看见你那毫不在意似的脸
どうでもいいような顔が見たい
扭曲得完全无法看见前方呢
歪んではさっぱり先が見えんな
我们各自身在梦中
僕らは個々に夢の中
一人俩人围成一圈后
ひとーりふたーり輪を作れば
就让我去看看出现缺口的部份吧
かけてる部分を僕が見よか
即使变得乖僻亦始终无法看见前方呢
僻んでもやっぱり先が見えんな
我们各自身在箱中
僕らは個々に箱の中
一人俩人拆散融和后
ひとーりふたーり和を壊せば
转瞬间 逐渐被沾污得无法看清的 字形
たちまち 汚れてゆく見えない フォント
叮铃 叮铃地 摇响钟声的
那女孩此刻身在何方
からん からん と鐘の音を
唏哒 唏哒地 跳动的
鳴らしたあの子は今何処
伞下的某人的双脚
ひたん ひたん と 飛び跳ねた
果然醒觉之际总是为时已晚的呢
傘の下の誰かの足
那般的我们在笼中
気付くのはやっぱりいつも遅いな
一人俩人停下脚步后
そんな僕らは籠の中
转瞬间 逐渐被湮没至无法言道的 本能
ひとーりふたーり立ち止まれば
真相什么的无人知晓啊
たちまち 埋もれてゆく言えない 本能
即使化作言语了本意又是怎样啊
那无法看到的真正的理由 是什么?
本当の事など誰も知らんよ
视野扭曲是因为我的泪水吗
言葉にしたとて真意はどうよ
片面断定的意义 在我心中
見えない本当の理由は それは?
一人俩人交织言语
歪んでた視界は僕の涙か
句句言语存有其意
決めつけた意味 僕の中
察觉到这点就能稍为看到前方了吗
ひとーりふたーり言葉紡ぐ
我们在此地旅途之中
それぞれ言葉に意味が宿る
一步两步一路走下去
気付いたら少しは先が見えるか
追寻没有答案的答案之 问答
僕らはここで旅の中
不断留下字形
ひとーつふたーつ歩いてゆく
答えの無い答えを見つける 問答
残してゆくフォント
专辑信息
1.オノマトペメガネ/拟声眼镜(翻自 初音ミク)