La Marsellesa (Versió Integral en Català)

歌词
Tots a la lluita, fills del poble,
[tool: 歌词滚动姬 https://lrc-maker.github.io]
el jorn de glòria és arribat!
[length: 03:13.567]
Enfront nostre s'alcen innobles
人民的孩子们,去斗争,
els tirans que ens han subjugat.
光荣的一天已来到!
els tirans que ens han subjugat.
在前线上兴起的正是
Anem, anem, plens de coratge.
奴役我们的邪恶暴君。
Lluitem contra l'opressor,
奴役我们的邪恶暴君。
vessant la sang sense dolor,
起来,起来,把勇气鼓起。
veurem la fi de l'esclavatge.
我们要反抗压迫者,
Alcem-nos ciutadans!
抛洒鲜血无上幸福,
Cridem tota la gent!
必须要把奴隶制终结。
Avant! Avant!
公民们,同奋起!
Unim les mans
唤醒全体人民!
per batre els vils tirans!
前进!前进!
Fills de la terra catalana
万众一心
abans morir que ser esclaus!
消灭邪恶暴君!
Un sol crit a tots agermana:
加泰罗尼亚的儿女们
Fora els opressors malvats!
宁愿牺牲也不为奴!
Fora els opressors malvats!
一声呼唤团结众兄弟:
Mal siga el poble que les penes
把邪恶压迫者赶走!
suporta amb plor resignat!
把邪恶压迫者赶走!
Mal siga el poble esclavitzat
正无助哭泣的人民
que no trenca a trossos les cadenes!
遭受着多少苦难!
Alcem-nos ciutadans!
而若不除去奴役的锁链
Cridem tota la gent!
人民就永远不能摆脱痛苦!
Avant! Avant!
公民们,同奋起!
Unim les mans
唤醒全体人民!
per batre els vils tirans!
前进!前进!
Trenquem la inèrcia que ens degrada!
万众一心
Si un poble és lliure, un poble és fort!
消灭邪恶暴君!
Llibertat, llibertat aimada
不要再懒惰无所作为!
tu ens omplenes de joia el cor!
解放的人民才最强大!
tu ens omplenes de joia el cor!
自由啊,亲爱的自由
Sota el teu nom, cantar victòria,
你给予我们无限幸福!
podrem, vençut el combat,
你给予我们无限幸福!
quan tot el poble alliberat
在你名下,歌唱着胜利,
alci al vent la senyera de la glòria.
我们必能赢得斗争,
Alcem-nos ciutadans!
届时全体解放的人民
Cridem tota la gent!
将迎风扬起荣耀的旗帜。
Avant! Avant!
公民们,同奋起!
Unim les mans
唤醒全体人民!
per batre els vils tirans!
前进!前进!
专辑信息
1.La Marsellesa (Versió Integral en Català)
2.La Internacional
3.La Samarreta
4.Sacco-Vanzetti
5.Barcelona Comptat Gran