歌词
Allons enfants de la Patrie,
我们走吧祖国的孩子们,
Le jour de gloire est arrivé.
光荣的日子已到来。
Contre nous de la tyrannie,
暴政与我们势不两立,
L'étendard sanglant est levé!
将血染的旗帜扬起!
L'étendard sanglant est levé!
将血染的旗帜扬起!
Entendez-vous? Dans les campagnes
听到了吗?在那田野间
Mugir ces féroces soldats.
凶残咆哮的士兵们。
Ils viennent jusque dans nos bras
冲到我们的臂膀间
Égorger nos fils, nos compagnes.
屠杀我们的孩子,伴侣。
Aux armes citoyens!
公民们武装好!
Formez vos bataillons!
组织起你的军队!
Marchons!
前进!
Marchons!
前进!
Qu'un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons.
鲜血灌溉农田。
Aux armes citoyens!
公民们武装好!
Formez vos bataillons!
组织起你的军队!
Marchons!
前进!
Marchons!
前进!
Qu'un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons.
鲜血灌溉农田。
Français, en guerriers magnanimes
法国人,宽宏的战士们
Portez ou retenez vos coups!
要懂得忍耐或战斗!
Épargnez ces tristes victimes
赦免那些悲惨的人们
À regret s'armant contre nous
让敌人后悔拿起刀枪
À regret s'armant contre nous
让敌人后悔拿起刀枪
Mais ces despotes sanguinaires,
但这些嗜血的暴君们,
Mais ces complices de Bouillé
但这些部耶的同党
Tous ces tigres qui, sans pitié
这群不懂怜悯的畜生
Déchirent le sein de leur mère!
竟撕裂母亲的胸膛!
Aux armes citoyens!
公民们武装好!
Formez vos bataillons!
组织起你的军队!
Marchons!
前进!
Marchons!
前进!
Qu'un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons.
鲜血灌溉农田。
Aux armes citoyens!
公民们武装好!
Formez vos bataillons!
组织起你的军队!
Marchons!
前进!
Marchons!
前进!
Qu'un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons.
鲜血灌溉农田。
Amour sacré de la Patrie,
来自于祖国神圣的爱,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs!
领导着我们去复仇!
Liberté, Liberté chérie,
自由,自由,亲爱的自由,
Combats avec tes défenseurs!
战斗吧,将盾牌举起!
Combats avec tes défenseurs!
战斗吧,将盾牌举起!
Sous nos drapeaux que la victoire
在我们胜利的旗帜下
Accoure à tes mâles accents,
鼓起你的男子气概,
Que tes ennemis expirants
让那垂死的敌人们
Voient ton triomphe et notre gloire!
见证我们的胜利和荣耀!
Aux armes citoyens!
公民们武装好!
Formez vos bataillons!
组织起你的军队!
Marchons!
前进!
Marchons!
前进!
Qu'un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons.
鲜血灌溉农田。
Aux armes citoyens!
公民们武装好!
Formez vos bataillons!
组织起你的军队!
Marchons!
前进!
Marchons!
前进!
Qu'un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons.
鲜血灌溉农田。
专辑信息