歌词
演唱:安伦泰伦
封面:张骋
封面:张骋
吉他:沈骏阳
吉他:沈骏阳
原唱:Simon&Garfunkel
原唱:Simon&Garfunkel
演唱:安伦泰伦
Hello darkness, my old friend
Hello darkness, my old friend,
你好 黑暗 我的老朋友
你好,黑暗,我的老友
I've come to talk with you again
I've come to talk with you again,
我又来和你交谈
我又来同你谈一谈
Because a vision softly creeping
Because a vision softly creeping,
因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来
因为一种幻觉悄悄来临
Left its seeds while I was sleeping
Left its seeds while I was sleeping,
在我熟睡的时候留下了它的种子
趁我入睡时播下了种子
And the vision that was planted in my brain
And the vision that was planted in my brain
这种幻觉在我的脑海里生根发芽
那在我的脑海中生长的幻觉
Still remains
Still remains within the sound of silence.
缠绕着我
仍然滞留在寂静之声中。
Within the sound of silence
In restless dreams I walked alone narrow streets of cobblestone,
伴随着寂静的声音
我孤独地行走在狭窄的人街道上,
In restless dreams I walked alone
'Neath the halo of a street lamp,I turned my collar to the cold and damp
在不安的梦幻中我独自行走
在路灯的光晕下寒冷潮湿,我翻竖衣领。
Narrow streets of cobblestone
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
狭窄的鹅卵石街道
刺痛我眼睛的霓虹灯划破夜晚,
'Neath the halo of a street lamp
That split the night and touched the sound of silence.
在路灯的光环照耀下
触摸到那寂静之声。
I turned my collar to the cold and damp
And in the naked light
我竖起衣领 抵御严寒和潮湿
在那无遮蔽的灯光里
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
I saw ten thousand people, maybe more.
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛
我看见成千上万的人们,也许更多。
That split the night
People talking without speaking,
它划破夜空
人们交谈不用口,
And touched the sound of silence
People hearing without listening,
触摸着寂静的声音
人们倾听不用口,
And in the naked light I saw
People writing songs that voices never share
在炫目的灯光下
人们写出歌曲却没有人唱。
Ten thousand people, maybe more
And no one dare
我看见成千上万的人
没有人敢去
People talking without speaking
Disturb the sound of silence.
人们说而不言
惊动那寂静之声。
People hearing without listening
Fools, said I,
听而不闻
我说:“你们是傻子,
People writing songs that voices never share
You do not know
人们创造歌曲却唱不出声来
你们不知道
And no one dare disturb the sound of silence
Silence like a cancer grows.
没有人敢打扰这寂静的声音
寂静犹如癌症一般生长。
"Fools" said I, "You do not know
Hear my words that I might teach you,
我说:“傻瓜,难道你不知道
听听我教你们的语言,
Silence like a cancer grows”
Take my arms that I might reach you.
寂静如同顽疾滋长”
握住我伸给你们的手臂。“
Hear my words that I might teach you
But my words like silent raindrops fell,
听我对你说的有益的话
但是我的话如同雨滴般无声落下,
Take my arms that I might reach to you
And echoed in the wells of silence
拉住我伸给你的手
回荡在寂静的深井里。
But my words like silent as raindrops fell
And the people bowed and prayed to the neon God they made.
但是我的话犹如雨滴飘落
人们朝着他们创造的霓虹灯低头祈祷。
And echoed in the wells of silence
And the sign flashed out its warning, in the words that it was forming.
在寂静的水井中回响
而霓虹灯广告牌却在一闪一闪发出警告:
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
And the signs said, the words of the prophets are written on the subway walls
人们向自己创造的霓虹之神 鞠躬 祈祷
“先知者的语言就在地铁站墙上,
And the sign flashed out its warning
tenement halls.
神光中闪射出告诫的语句
就在贫民的住房中。”
And the words that it was forming
Whisper'd in the sounds of silence.
在字里行间指明
它还在寂静之声中低语。
And the sign said:
它告诉人们
"The words of the prophets are written on the subway walls
预言者的话都已写在地铁的墙上
and tenement halls
和房屋的大厅里
And whispered in the sound of silence."
在寂静的声音里低语
专辑信息