歌词
さっきまでと言ってること違うじゃない
你现在所说的和刚才的根本不一样啊
ちょっとだけ素顔見せたけれど
虽然也稍微让我认识到了真正的你
ずっとイライライライラしては
一直如此着急焦躁的理由是因为
あたしをモノみたいに扱って
我想像是自己的东西那样来对待
さっきまでと言ってること違うじゃない
你现在所说的和刚才的根本不一样啊
誰かのせいにしては 逃げ隠れしてる日々
把责任推卸给别人 过着逃避隐居的日子
アテにならないわ I'm sorry とりあえずサヨナラ
这可不是办法 对不起 总之我们先分手吧
あなたがいないとイヤイヤって 言えるわがまま
<请你不要 不要离去> 如此任性地说道
(ずっと消えないように 消さないように)
(但愿这份感情不会消失 也不被消去)
愛情? 友情? 知りたいことは何でも
爱情? 友情? 即使想要了解它们的意义
(曖昧過ぎてわからないよ)
(也因太过暧昧而无法明白)
いつか心の奥のドアを叩く あなたを待っている
总有一天你定能敲响我的心扉 我会等待著你
さっきから自分のことばっかりじゃない
从刚才开始不正是全讲自己的事情吗
ちょっとぐらい傷付いてみたら?
不如尝试让他受一点伤害吧?
そうやって優しい言葉で 誤魔化さないで
请不要说出那样的温柔话语 来欺骗我
信じられないわ かっこつけないでよ
我是不会相信的 不要太过自大哦
何年たっても いつになっても やめないで
无论经过几年 不管在何时 也不要停止
あたしがいないとダメダメって言って 素直に
<我是不会 不会让你离去> 如此直率地说道
(もっと欲しがってよ 強がらないで)
(越发想要得到你哟 请不要太过逞强)
愛の残像 夢見る少女エスケープ
爱的余象 梦见少女逃走了
(捕まったり 逃げ切ったり)
(时而被捉住 时而逃跑了)
いつか心のカギを壊すような…
总有一天仿如能摧毁心之锁匙一般…
あなたがいないとイヤイヤって 言えるわがまま
<请你不要 不要离去> 如此任性地说道
(ずっと消えないように消さないように)
(但愿这份感情不会消失 也不被消去)
愛情? 友情? 知りたいことは何でも
爱情? 友情? 即使想要了解它们的意义
(曖昧過ぎてわからないよ)
(也因太过暧昧而无法明白)
いつか心の奥を抱いてくれる あなたを待っている
总有一天你定能抱住我的内心 我会等待著你
他には何もいらないやイヤイヤイヤ
其他什麼都不需要了呀…
明日も信じていたいイヤイヤイヤイヤイヤイヤ
明天我也依然希望能够相信下去呀……
专辑信息