歌词
ガタガタと電車は 音を立てているはずさ
咔嗒咔嗒电车发出噪音
ポタポタと夕暮れがこぼれ落ちていく
啪嗒啪嗒黄昏滴落下来
僕はそれを捉えながら
一边追逐着落日
ヘッドフォンに潜り込む
一边潜入耳机中
現実の輪郭が 少しぼやけてく
现实的轮廓有些模糊
(电车摇摇晃晃)打碎了包中的秘密
粉々になってく カバンの中の秘め事
摘掉戒指后习惯似的动作
指輪をはずした後の 習性に似た動き
我随着(脑海中)那些画面潜入音波
僕はそれを捉えながら 音の波に潜り込む
喘不过气的现实被稍微扰乱
気詰まりな現実が 少し紛れてた
昨日被困在三号线的下行列车上
3番線の下り電車に 引っかかっている昨日
如果是梦就好了,我反复地想
夢ならいいって何度も吐き出した
在车门关闭之前的时刻
扉が閉まるその前に
先确认一下是否遗忘了什么
忘れ物がないか確かめて
外面的世界噗得切入进来,又能去哪儿呢
外の世界をぷつりと切って どこへいこう?
很快月亮就要追上我的身后
摇摇曳曳的影子渐渐失去形状
そろそろ僕の後ろを 月が追いかけるはずさ
无论等你多久 ,流逝的只有夜晚而已
ゆらゆらと影法師が形をなくしてく
不断逃避着头脑中那个
どれだけ君を待ったって 夜をまたいでくだけさ
不得不接受的时刻
いつか飲み込むその時を
一边走一边重播着
頭から逃がしている
最后3分钟的场景
3分間のラストシーンを
昨日渐渐远去
リピート再生して歩いてる
好像传达到了,又好像传达不到
いつの間にか昨日が遠くなる
在与你的接球游戏中
届きそうで もう届かない
我到底投出了多少思念呢
君とのキャッチボールの中で
昨日被困在三号线的下行列车上
どれだけの想いを投げられたんだろう?
如果是梦就好了,我反复地想
在车门关闭之前的时刻
3番線の下り電車に 引っかかっている昨日
先确认一下是否遗忘了什么
夢ならいいって何度も吐き出した
被你染上了这样根深蒂固的习惯
扉が閉まるその前に
倾盆的言雨中,淋湿了的我们
忘れ物がないか確かめる
像电影中一样离别,再无法倒回从前
君のクセが僕に染み付いている
好像什么都没发生一样
散々な言葉の雨に 濡れていくだけの僕ら
一定都会消融在雨中
映画のような別れ 巻き戻せない
坐上相反的电车,然后说再见
きっと そっと 溶けてしまって
何もなかったみたいに
背中合わせの電車に乗り込んで さよなら
专辑信息