歌词
yea――――!(愛に満ちた聖なる力よ !)
喜悦啊……!
Was ya ra hymme EXA_PICO(遠い昔、遙かな昔、初め、エクサピーコは囁くように詩を謳った)
遥远缥缈的过去,第一次将EXA_PICO之诗嗫嚅地唱出来。
echrra en hymme omnis ciel(無音の海、静寂の波動に波が生まれ、その波は全方位に広がってゆく)
无音之海,寂静的波动中生成波涛,向周遭扩散开来。
soa saash(其は生命の源)
此为生命之源。
sor / rol / keenis / sheak(それは太陽の輝きのような)
此为如太阳般闪耀。
rre ammue chs near en gyen shen iem '(今、波動は命となり、新たな詩が囁かれた)
此时波动随着命运,低唱出新的诗篇。
此身接受所有慈爱的光芒。
Chorus01 nha infel shen sos yor ,(愛の光をその身の全てで受けとめ、)
奏起欢欣之诗,乃我等之母。
Chorus02 hymme briyante hymmnos , li marta !(歓びの詩を奏でるは我らが母)
喜悦啊!欢欣啊!此身的诞生!
Chorus03 was yea ra was yea ra Rrha yea ra pomb oz noes
诗篇化作光明照亮黑暗,化作慈爱孕育生命。
Chorus04 chs lusye sol vonn chs fane(詩は光となりて闇を照らし、数多の光は自らが育む命への愛となる)
母亲啊!将所有爱的诗篇容赦的星球。那唯一的世界!
marta ! その愛(あい)の詩(うた)で 全(すべ)てを赦(ゆる)す星(ほし) la ar ciel !
与珍爱的你一同歌唱。
与广大的宇宙相互共鸣。
Wee yea ra hymme an yanyaue yor ,(大切な貴方と共に謳う)
与众多的生命一起歌颂。
Wee yea ra enchrra eazas ee ciel(宇宙と互いに共鳴する)
为这与彼此共同生存的世界啊!
Was yea ra hymme jam fandel manaf ,(数多の生命と共に謳う)
星辰原初的时刻,诗篇低声吟唱着。
forgandal manafeeze an yor(なぜなら、共に生きているから)
编制出生命的灵魂之音,栖宿与歌之山丘。
曾几何时那声音唱起诗篇。(吾等在此渴求,然后以思念灌注重合歌唱。)(超越神明!将世界全部容入吾等手中!)
星(ほし)は原初(げんしょ)の刻(とき) 詩(うた)囁(ささや)いて
众人,将母亲赐予吾等的奇迹,呼喊出来吧!(诗啊!给予吾等力量!)(让正义的力量,化作神明去支配。)
生命(せいめい)の音霊(おとだま)紡(つむ)ぎ 謳(うた)う丘(おか)へ宿(やど)す
灵魂的旋律啊,侵入了脉冲当中。(灵魂破坏了自然。)
只在那个时刻,忘却了全部的思念(然后,祝福的大地为愤怒、欲望、业障所覆盖。)
やがて彼(かれ)の音(おと)たち 詩(うた)を操(あやつ)り(chs hymme en synk mean .(そして想いを重ね謳う) Wee quel ra zenva jouee , got omnis ciel ,(神を越えたい ! この世界のすべてを手に入れたい))
害怕面对母亲的意志。(灵魂重合,世界的众生一同歌唱。)
皆(みんな) 母(はは)を焼(や)き 我(われ)に奇跡(きせき)を ! と 叫(さけ)ぶ(presia nha pauwel !!(詩よ!!どうか我らに力を!!!) rre pauwel quowjaz chs saash en gyusya(力は正義 我らは支配の神))
一起去做的话。思念就会归还吧。
Ar Tonelico!
魂(たましい)のリズムは パルスに侵(おか)されて(Ma ki ga rre enesse ruinie noce ,(魂は自然を破壊した))
培育思念的大树,其根系紧紧连结着。
想(おも)い忘(わす)れてただ 刻(きざ)む(en rre guatrz , sa en dsier gyusya ar warce dor .(そして、この祝福の大地は怒り、欲望、業に被われた))
心灵交织在一起,诗是生命的种子啊。
部分语句按照Hymmnos原文
母(はは)の意志(いし) 畏(おそ)れ見(み)よ(Was granme ra synk spiritum en hymme fandel sol ciel(魂を重ね、世界中の数多で謳う))
共(とも)に在(あ)れば 想(おも)い 還(かえ)るだろう
アルトネリコ
想(おも)いの木(き)を育(そだ)てる その根(ね)は繋(つな)がりて
心(こころ)重(かさ)なり合(あ)える 詩(うた)はいのちの種(たね)
专辑信息