歌词
メギツネ
女狐
キツネ キツネ ワタシワメギツネ
狐狸啊,狐狸啊,奴家就是女狐啊!
キツネ キツネ ワタシワメギツネ
狐狸啊,狐狸啊,奴家就是女狐啊!
「それっ!それっ!それっ!それそれそれそれっ!」
所咧!所咧!所咧!所咧所咧所咧所咧!
「それっ!それっ!それっ!それそれそれそれっ!」
所咧!所咧!所咧!所咧所咧所咧所咧!
おめかしキツネさん
狐狸小姐,盛装打扮
「チキチキ ワッショイ!!チキチキ ワッショイ!!」
吃客吃客,哇羞,吃客吃客,哇羞!
ツインテなびかせて
双马尾辫,随风飘荡
「ヒラヒラ ワッショイ!!ヒラヒラ ワッショイ!!」
希腊希腊,哇羞,希腊希腊,哇羞!
はじけてドロンして
一跃而起,幻化无踪
「クルクル ワッショイ!!クルクル ワッショイ!!」
咕噜咕噜,哇羞,咕噜咕噜,哇羞!
いざ行け七変化(しちへんげ)
好戏开演,魅舞百变
「コンコンコンコン コンコンコンコン!!」
锅锅锅锅锅锅锅锅 (づ ̄3 ̄)づ╭
「それっ!それっ!それっ!それそれそれそれっ!」
所咧!所咧!所咧!所咧所咧所咧所咧!
「それっ!それっ!それっ!それそれそれそれっ!」
所咧!所咧!所咧!所咧所咧所咧所咧!
古(いにしえ)の乙女(おとめ)達(たち)よ
古代的少女们
仮初(かりそめ)の夢(ゆめ)に踊(おど)る
在短暂的梦中翩翩起舞
幾千(いくせん)の時(とき)を超(こ)えて
跨越千年的时光
今(いま)を生(い)きる
转世重生
あ~ぁ そうよいつでも女(おんな)は女優(じょゆう)よ
啊,对呀,女人生来就是演员
キツネじゃない キツネじゃない 乙女(おとめ)はメギツネ
不是狐狸,不是狐狸,少女是女狐←_←
あ~ぁ ヤマトナデシコ 女(おんな)は変(か)わるの
啊,温柔的女人照样无法揣度
顔(かお)て笑(わら)って 心(こころ)で泣(な)いて
脸上带着笑,心里却在哭
そうよねって 涙(なみだ)は見(み)せないの
嘴上从不反驳,也不会流下泪水
キツネ キツネ ワタシワメギツネ
狐狸啊,狐狸啊,奴家就是女狐啊!
オンナハジョユウヨ
女人都是演员哟。
「そいや そいや そいや そいや」
说呀 说呀 说呀 说呀
「そいや そいや そいや そいや」
说呀 说呀 说呀 说呀
「そいや そいや そいや そいや」
说呀 说呀 说呀 说呀
「それそれそれそれ!」
所咧 所咧 所咧 所咧
「そいや そいや そいや そいや」
说呀 说呀 说呀 说呀
「そいや そいや そいや そいや」
说呀 说呀 说呀 说呀
「そいや そいや そいや そいや」
说呀 说呀 说呀 说呀
「それそれそれそれ!」
所咧 所咧 所咧 所咧
「それっ!それっ!それっ!それそれそれそれっ!」
所咧!所咧!所咧!所咧所咧所咧所咧!
「それっ!それっ!それっ!それそれそれそれっ!」
所咧!所咧!所咧!所咧所咧所咧所咧!
古(いにしえ)の乙女(おとめ)達(たち)よ
古代的少女们
仮初(かりそめ)の夢(ゆめ)に歌(うた)う
在短暂的梦中翩翩起舞
幾千(いくせん)の時(とき)を超(こ)えて
跨越千年的时光
ここに生(い)きる
转世重生
あ~ぁ そうよいつでも女(おんな)は女優(じょゆう)よ
啊,对呀,女人生来就是演员
キツネじゃない キツネじゃない 乙女(おとめ)は
不是狐狸,不是狐狸,少女们是
「なめたら いかんぜよ!」
(╯°口°)╯┴—┴不 要 小 看 我!
あ~ぁ ヤマトナデシコ 女(おんな)は変(か)わるの
啊,温柔的女人照样无法揣度
ずっと いつも消(き)えない様(よう)に
她们希望能够芳华永驻
花火(はなび)を上(あ)げるの
就像烟花一样美丽
あ~ぁ 咲(さ)いて散(ち)るのが
啊,可是绽放后就会凋零
女(おんな)の宿命(さだめ)よ
这是女人的宿命啊
顔(かお)て笑(わら)って 心(こころ)で泣(な)いて
所以脸上带着笑,心里却在哭
純情(じゅんじょう) 乙女(おとめ)な メギツネよ
纯情的少女是女狐
专辑信息