歌词
「ポケットの中の宇宙」
面无表情的从摩天楼群中脱出身来
無表情なビルの群れを抜け
乘上顺风向着远方而去
追い風にのって遠くへ
旅伴一路上吹着轻快的口哨儿
道連れは軽やかな口笛
论自由度就像キマグレン(日本乐队)一样洒脱
自由度で言うとキマグレン
就这样行走在沙滩上,倾听海浪的声音吧
砂浜を歩きながら 海を聴こう
没错,仅仅是这样就已经足够
そう それだけでいい
就让我像风一样,不需要什么复杂的形式
複雑な形はいらない 風といよう
就是这样就已经足够了
もう それだけでいい
我有一个朋友,只是他并不在这里
友達がいる ここにはいないけど
而是在遥远的某处
どこかにいる
若是与他相见了,我们一定会
会えば 笑い合いながら
相互说笑着一直聊到天亮
朝までしゃべくってる
重复地举杯痛饮,让我想起了「22′50″」
乾杯を重ね 「22'50"」を思い出す
音乐这种东西阿,有时会让我觉得是魔法
音楽ってさ 魔法かと思う時がある
让人想要将这片青空装进口袋里
ポケットにつめた この青空には
在某处存在着一片永恒之地
ひとかけらの永遠がある
我说,你不这么觉得吗?明明已经在梦中见到了
ねぇ 思わない? 夢を見るのに
在那里既没有大人也没有孩子
大人も子供もないってこと
虽然生活并不是很多彩,但也可以过得很开朗
今天的BGM是Mraz
派手じゃなくても朗らかに暮らす
有机的养分,从土壤中到我的耳内
今日のBGMはMraz
对我的内心、我的同龄人来说,这是真实的
オーガニックFrom the earth to my ears
温暖的阳光
to my inner to my peers its real
绿色与自然的声音,闪闪发光的空气
あたたかな陽差し
万一的万一,真实与彼方所述完全相反
緑とアコースティック 空気がキラリ
这意味着什么?怎么说呢?
まさかのまさか 真実は彼方の真っ逆さま
或许可以说开始也就是终点吧
ど ゆう意味?ってかい?
无论如何,只要是活着就已经是件很棒的事情了
はじまりがゴールってことかもなぁ
仍然想要将这片青空装进口袋里
兎にも角にも 生きてるだけで素晴らしい
仍然相信着在某处有一片永恒之地
ポケットにつめた この青空には
只有笑脸是的话是无法前进这种事早已悉知
ひとかけらの永遠がある
但我想我不会忘记旅途中那轻快的感觉
笑顔だけでは 進めないけれど
将这片青空,装进了口袋里
軽やかさは忘れないでおこうって思う
在某处存在着一片永恒之地
我说,你不这么觉得吗?明明在梦中见到了
ポケットにつめた この青空には
在那里既没有大人也没有孩子
ひとかけらの永遠がある
想要和大家一起在这里生活
ねぇ思わない? 夢を見るのに
虽然想要追赶并超越那个夜晚
大人も子供もないってこと
但存在于此处这件事,生活在此处这件事
ここにいたいよ みんなと一緒に
我会将它们视为最珍贵的事物,再一次重新出发
夜は追い越してゆくけれど
ここにいたこと ここで生きたこと
それを宝物にして またスタート…
【 おわり 】
专辑信息