歌词
The world was young,the mountains green
群山初绿,万物始新
No stain yet on the moon was seen
月色尤未尘埃及
No words were laid on stream or stone
泉水无名,山石无名
when Durin woke and walked alone
都林觉醒,踽踽独行
He named the nameless hills and dells
他命名山丘与泉水
He drank from yet untasted wells
他品饮新泉之未尝
He stooped and looked in Mirrormere
镜湖前兀自探望
And saw a crown of stars appear
群星如王冠现映中央
As gems upon a silver thread
如宝石的闪闪银光
Above the shadows of his head
敝影笼罩额首之上
The world was fair,the mountains tall
天地美好,群山高耸
In elder days before the fall
陨落前的往昔苁蓉
Of mighty kings in Nargothrond
纳国斯隆德的高贵君王
And Gondolin, who now beyond
还有远去的刚多林,皆在其中
The Western Seas have passed away
而今西海已逝
The world was fair in Durin's Day
天地犹美,于都林彼时
A King he was on carven throne
雕凿殿座,都林为王
In many-pillared halls of stone
千柱林立,石殿之央
With golden roof and silver floor
黄金为顶,白银铺地
And rune of power upon the door
权力之纹,镌刻门上
The light of sun and star and moon
日之光,月之光
In shining lamps of crystal hewn
水晶灯盏明焰藏
Undimmed by cloud or shade of night
不惧暗夜,不惧翳影
There shone for ever fair and bright
璀璨熠熠永生光
The hammer on the anvil smote
铁锤响,铁砧唱
There chisel clove,and graver wrote
金錾翩翩铭文忙
There forged was blade,and bound was hilt
剑铸好,鞘铸好
The delver mined,the mason built
开掘矿道大厦广
There beryl,pearl,and opal pale
绿玉珍珠猫儿眼
And metal wrought like fishes'mail
鱼鳞铠甲照金光
Buckler and corslet,axe and sword
刀斧盾盔齐备下
And shining spears were laid in hoard
闪亮长矛尽珍藏
Unwearied then were Durin's folk
都林一族,不知休倦
Beneath the mountains music woke
群山深处乐音响
The harpers harped,the minstrels sang
竖琴撩拨,游吟歌唱
And at the gates the trumpets rang
大门号角响四方
The world is grey,the mountains old
天地灰茫,群山老去
The forge's fire is ashen-cold
锻炉灰烟冷
No harp is wrung,no hammer falls
竖琴喑哑,铁锤死寂
The darkness dwells in Durin's halls
都林殿堂沉
The shadow lies upon his tomb
黯影笼罩于其墓
In Moria,in Khazad-dûm
在墨瑞亚,在卡扎督姆
But still the sunken stars appear
仍有星辰陨落至
In dark and windless Mirrormere
镜湖死寂临黯影
There lies his crown in water deep
其下王冠犹沉眠
Till Durin wakes again from sleep
静待都林复觉醒
专辑信息