MASK(Shoes and Stargazing version)

歌词
傷一つない心が
【不受任何伤的心 】
何処にあるのだろうか
【存在于何处】
首元を通り過ぎる風に尋ねられた
【被拂过脖子的风 这样问道】
まっとうな答えなんて
【找不到什么 】
持ち合わせてはいない
【像样的回答】
一人一つの命
【每个人每个生命 】
生き生きと生きるだけ
【只是充满生气地活着】
少しだけ青すぎた春に打ちのめされて
【被稍稍有点蓝过头的 春天所打倒】
同じ夏の光を 共にかきわけてきた
【共同拨开了 同样的夏日之光】
君の選んだ道に
【君愿在你选择的道路上】
前向きさよ、はびこれ
【 充满积极向前的态度 】
またいつか灯し合えますように
【希望有一天能够再一次共同点燃】
【希望你不要忧郁地活着 】
「曇らずに生きてほしい。
【所以不要讨厌下雨】
だから雨を嫌わないで。」
【希望你不要说谎 】
「嘘はつかずにいてほしい。
【因为那样只会变得寂寞】
寂しくなるだけだから。」
【你的身体是为了 】
【让爱蕴藏其中并将之传递而存在的】
君の体はその内側に愛を
【让爱蕴藏其中并将之传递而存在的】
潜ませて運ぶためにあるんだ
【不管是我、你、他还是其他任何人 】
ずっと ずっと 生まれた日からずっと
【都无法说出口而彷徨着】
僕も君も彼も誰もみんな
【你说,总有一天 总有一天 希望能将这份爱传达】
言葉にできず彷徨ってるんだ
【无法融入他人 】
いつか いつか 届けられるようにって
【对此一无所措】
【孤独换句话说 】
人の輪に入りそびれ
【只是更换着季节的外衣 】
どうすることもできず
【被逆风怀抱的同时 】
孤独という拠点で
【将要断气的愿望】
季節を着替えるだけ
【只能在各自的脑海中扎根 】
逆風に抱かれながら
【你说想要离开这里】
息絶えてく願いは
【 逃往别处 】
それぞれが持つ想いの中にだけ住み着く
【你说想要变成 】
ここではない何処かに
【自己以外的另一个人 】
逃げてしまいたくって
【在匆忙而过的 】
自分じゃない誰かに
【一枚随处可见的笑容深处 】
なってしまいたくって
【自己以外的另一个人 】
とりあえず貼り付けた
【躺在草坪上】
笑顔の一枚奥
【 稍微哭泣之后】
人は何を欲しがるのだろう
【从甜甜圈的洞中窥望 】
【天空太过湛蓝】
寝そべった芝生の上
【这次尽情地大哭了一场】
少しだけ泣いた後に
【没有时光机器什么的也没关系 】
ドーナツの穴からのぞく
【能够珍惜现在就行了】
空があまりに青くて
【但是 但是 却无法将后悔放手 】
今度は思い切り泣いた
【为了有一天去靠近他人而变成了一个人 】
タイムマシンなんかなくたっていいんだ
【为了成为“一个”而变成了碎片】
今を大事にできたらいいんだ
【你说,是的 是啊 】
けど けど 後悔を手放せず
【希望在这一生中能够来得及】
いつか寄り添うために独りになった
【你带给我的那份回忆 】
一つになるため かけらになった
【即使没有美丽的名字】
そうさ そうだよ 一生のうちに
【你带给我的那份回忆】
間に合うようにって
【 不停地在记忆的天空中飞舞 】
【你说“希望你不要忧郁地活着】
君がくれたあの想いに
【 所以不要讨厌下雨(哭泣)”】
綺麗な名前などなくても
【你说“希望你不要说谎】
君がくれたあの想いは
【 因为那样只会变得寂寞” 】
記憶の空を舞い続ける
【你发现了在我心中】
「曇らずに生きてほしい。
【 迷了路的孤独并将之拥抱 】
だから雨を嫌わないで。」と
【对我说 已经可以哭泣了】
「嘘はつかずにいてほしい。
【变得能够忍受一切】
寂しくなるだけだから。」と
【 明明很悲伤却无法哭泣的我】
【一直 我一直 】
僕の中で迷子になった孤独を
【很想哭泣呐】
君は探し出して抱きしめてくれた
【很想心中没有任何负担地 】
もうね 泣いていいんだよって
【尽情地绽放笑容】
こらえ切れるようになってしまって
悲しいのに泣けなかった
僕ずっと 僕ずっと
泣きたかったんだなぁ
心に何も 被せないで 思い切り
笑いたかったんだ
专辑信息
1.生きて
2.MASK(Shoes and Stargazing version)
3.Ikite (Instrumental)