歌词
「見渡す限り恋の色をしているね」 とはにかむ
腼腆地说“放眼望去都是恋爱的颜色呢”
いつのまにかそんなことも
不知不觉那样的事
思い出の一つになって
成为回忆之一
「そんな人もいたね」なんて
也有那样的人啊
いつか言われてしまうのか
总有一天会被说的
嘘だったかの様に忘れられていく
像是在说谎一样被遗忘
穿着不习惯的高跟鞋
履き慣れていないパンプスで
把长头发拢到后面
長い髪を後ろにまとめて
身上穿着一件没有褶皱的漂亮衬衫
シワのない綺麗なシャツを身に纏っている
向着眩目的光
目が眩むほどの光へ
朝着我不知道的方向
僕が知らない方へ向かって
走出去的你
歩き出してしまう君は
不适合新的日子
已经忘记我了
新しくなった日々に似合わない
紧紧拥抱的思念
僕のことはもう忘れて
被暖风掠过
抱きしめていた思いは独りでに
在拥有我没有的东西的地方
暖かい風に攫われる
想起了被吸引的事情
僕に無いものを持っている所に
看到你迈出一步的样子
惹かれたことを思い出したんだ
春天令人担忧
一歩踏み出す姿をみて思った
好久不见的你的头发被剪短了
春は憂いだ
很讨厌感觉被说“已经不是你的东西了”
公园里树木盛开的花瓣随风飘舞
久しぶりに会った君の髪は短く切られていて
失去了一个人擦肩而过的去处
「もうアナタのものじゃないのよ」って言われてる気がして嫌だった
好像要去哪里了
看不到远处的眼睛
咲き誇る公園の木々の花びらヒラリ
不知不觉地成为过去的人
ひとりすれ違ってる行き場を失ってる
穿光了的破运动鞋
何処かへいってしまいそうな
背着你选择的包
遠くをみる瞳に映らない
皱巴巴地哭丧着脸
知らないうちに過去の人になってゆく
在眩目的光芒中
两腿蜷缩着停着
履き尽くしたボロいスニーカー
放开你的手
選んでくれたバッグ背負って
不适合新的日子
しわくちゃな泣きっ面を下げている
已经忘记我了
目が眩むほどの光に
紧紧拥抱的思念
足がすくんで止まったままで
被暖风掠过
歩き出してしまう君の手を離す
再也回不去了
和往常一样在我身边
新しくなった日々に似合わない
看到你迈出一步的样子
僕のことはもう忘れて
春天很美
抱きしめていた思いは独りでに
暖かい風に攫われる
二度とは戻れないまだ踏み出せない
いつも通りの僕の隣で
一歩踏み出す姿をみて思った
春は綺麗だ
专辑信息
1.スプリング