歌词
Beresford: Thomas? You're Thomas? Well, I don't know who Thomas is,
贝里斯福德:托马斯?你是托马斯?哎我也不知道托马斯是谁
So why should I let this Thomas simply hurry on his way?
所以凭啥要让我就这么简单地放你走车?
Thomas? You're Thomas? Speak up now I'm asking you,
托马斯?你是托马斯?我正问你呢 可得给点儿回应儿啊
Who's Thomas, what's Thomas? What have you got to say?
谁是托马斯?啥是托马斯?你有啥要说的?
Thomas: I'm Thomas, I'm a tank engine, I'm from a place called Sodor,
托马斯:我是托马斯,我是辆小火车,来自一个叫作多多岛的地儿
I'm heading for the goods yard where these trucks are meant to go,
我正要前往这些货车该去的货场
I don't know why I've stopped here, apart from the thing you dropped here,
除开你扔在这儿的玩意儿之外,我不知道我为何止步于此
So if you could lift it up again...
所以若是你能把它再提起来的话...
Oh, what do you want to know?
噢!你到底想知道些什么?
Troublesome Trucks: He's lost, he's lost, and Thomas is his name!
麻烦的货车厢:他迷路嘞!他迷路嘞!托马斯就是他的名字!
He wanted to be important, now he's only himself to blame!
他想变得重要,现在他只能怪他自己了!
Beresford: Thomas? Who's Thomas? I've never heard of Thomas,
贝里斯福德:托马斯?谁是托马斯?我可从来没听说过托马斯
Nor me. I know. You're me. That's true. I'm talking to myself!
我也没有!我知道.你就是我.是的.我在自言自语!
Now Thomas, little Thomas. You say that's what your name is,
托马斯,小托马斯,你说那就是你的名字
But I still don't know who you are, so tell me something else!
但我还是不知道你是谁,所以请和我说点儿别的!
Thomas: I'm Thomas, I'm a tank engine, and some would say I'm cheeky,
托马斯:我是托马斯,我是托马斯.我是辆小火车,有人会说我挺皮
And maybe I am cheeky cause I took these trucks from James.
也许我确实挺皮因为我是从詹姆士那里带走的这些货车厢
Troublesome Trucks: (spoken) "Yeah!"
麻烦的货车厢:没错儿
Thomas: But I was stuck on Sodor, where it's the same old railway,
但我止步于多多岛,那儿也同样有老铁路
So I took them to the Mainland which I thought would make a change.
所以我把他们带到了大陆觉得会有所改观
Troublesome Trucks: He's lost, he's lost. He'll have to tell his boss!
麻烦的货车厢:他迷路嘞!他迷路嘞!他必须得告诉他的老板!
If we don't get a move on, then Sir Topham will be cross!
如果我们不能继续前行,那么托芬海特先生就会生气!
Beresford: So many places you could go, so many things to see.
贝里斯福德:有那么多的地方能去-有那么多的光景能看--
And like the birds up in the sky, an engine's life is free...
就像是那翱翔于天际的鸟儿,火车的生活是多么的自由自在----------
So engines always rush about, they never like to wait.
所以火车们总是在四处奔波,他们从不喜欢等待
They always have some reason like they're late, or late, or late...
他们总是能找着理由,比如迟到-和迟到-还有迟到---
But if you'd like to travel on, you must do something more,
不过若是你想要继续前行,你还必须得再做点儿事儿!
You'll have to tell me something new I've never heard before!
你必须告诉我一些我以前从未听说过的新鲜事儿!
Thomas: Something new?
新鲜事儿?
Beresford: Something new!
贝里斯福德:新鲜事儿!
Thomas: Does it have to be true?
托马斯:一定得是真的吗?
Beresford: It has to be true!
贝里斯福德:一定得是真的!
Troublesome Trucks: He's lost, he's lost, he hasn't got a clue!
麻烦的货车厢:他迷路嘞!他迷路嘞!他一点儿头绪都没有!
He doesn't know what to say at all, he doesn't know what to do!
不知道该说啥,不知道该做啥!
Beresford: (spoken) "Is that right!?"
贝里斯福德:是这样的吗?
Thomas: (spoken) "Could you be quiet back there, I'm trying to think!"
托马斯:你们能给我安静点儿吗?我正在试着思考!
Troublesome Trucks: (spoken) "Don't try too hard!
麻烦的货车厢:可别太努力了喔!
You'll burst your boiler!
你可会把你的锅炉炸掉的!
Poor Thomas, on the Mainland, nobody even knows his name!"
可怜的托马斯哟,到了大陆,甚至都没人知道他的名字!
Thomas: (spoken) "That's it!"
托马斯:是哦!
I'm Thomas, I'm Thomas, but you've never heard of Thomas!
我是托马斯,我是托马斯,可你从来都没听说过托马斯!
Beresford: (spoken) "No, I've never heard of Thomas."
贝里斯福德:没,我压根没听说过托马斯.
Thomas: That's my name, it's true!
托马斯:那就是我的名字,这是真的!
I'm Thomas, I'm Thomas,
我是托马斯,我是托马斯
And if you've never heard of me, then when I said I was Thomas,
若是你从未听说过我,那当我说我是托马斯时
I was telling you something new!
我正在和你讲新鲜事儿!
Beresford: (Spoken) "Something new?"
贝里斯福德:新鲜事儿?
Thomas: And having told you that I think we're through!
托马斯:已经跟你讲完了那我觉得我能溜了-------------
专辑信息