歌词
シャリューゲ
死にたさだけじゃ/就算再怎么想死
誰も慰めちゃくれない/也不会有谁来安慰我
癒えない /无法治愈
あぁ 真面目に生きて/啊~ 兢兢业业地生活
得したことなんて精々/从中获得的却只是一星半点
頭の腐った大人に/被脑子都腐烂了的大人们
群がられたことくらい/包围起来
「はいわかったわかったうるさい」/“好好,知道了知道了烦死啦”
僕の初恋は玉砕/我的初恋如白玉一般破碎了
初めて君に向けられた声/第一次你对我传达的话语
「あれもこれもいらない」/“无论这个还是那个都不需要”
他人の気持ちなんて知らない/别人的想法什么的都不知道
いつだって自分が一番ね/无论何时自己都是第一呢
笑って泣いて/笑吧 哭吧
どいつもこいつも/无论是谁都这样
腹ん中は真っ黒/是一肚子黑水的人
平気で人を殺すような/用毫不介意的样子把杀了人的
嘘をもう 吐いて吐いて吐いて/那句谎言 讲出 说出 道出
騒いで湧いて/吵吧 闹吧
どいもこいつも/ 这家伙也是这样
頭ん中は真っ白/头脑中一片空白
平気で自分捨てるような/用毫不介意的样子把已经将自己抛弃了的
嘘をもう 吐いて 吐いて/那句谎言 讲出 说出
皮肉さだけじゃ誰も 聞き耳立てやしない/尽是讥讽的话语 谁也不会去听
こうはなるまいと/我不想变成这样子
どこか線引きしただけ/只是在那里划清界线
そのくせ同じ ような笑い声で生きている/只是我也发出了一样的笑声
「もうどうでもこうでもいいよ」/“已经不管怎样都无所谓了”
全部何も意味はないよ/这一切都没有什么意义了呀
いつかの本音を溶かしてゆく/将不知不觉的真心话融化了
「それはそれはすごいね」/“那可真的是很厉害啊”
世辞の濃度は今日も濃いめ/奉承的程度今天也很浓厚啊
あっという間に脳がバカになる/一眨眼之间 脑子就变得愚蠢
暴いて飽いて/暴躁吧 厌倦吧
どいつもこいつも/ 无论是谁都这样
面の下は真っ青/表皮之下是铁青的脸色
自分だけを必死に守る/仅仅是拼命圆着自己那
嘘をもう 吐いて吐いて吐いて/已经讲出 说出 道出的谎言
繋いで裂いて/连起来吧 又撕裂吧
どいつもこいつも/无论是谁都这样
足元は真っ暗/脚下是完全一片黑暗
気づけば何も残らない/注意到的时候就什么都不剩了
嘘をまた 吐いて 吐いて/谎言不断地 讲出 说出
あぁ君と一緒で独りぼっちだな/啊~ 和你一样也是孤零零地呢
捨てられた子猫 頬寄せた/把被遗弃的小猫咪 移到脸颊旁
人はみな自分勝手で嘘つきなんだ/所有人都是随心所欲地撒谎
君はきっと何も悪くないよ/你什么都没做错喔
蝉の声がひどくうるさい/那是一个蝉鸣响彻
夏だった/的夏天
いつからか心の声が/从何时开始 内心的声音
ノイズにまみれて/满满都是噪音
あの頃の僕が隅で埋まって/到那一刻为止我仍在角落
泣いて泣いて泣いて/一直哭 一直哭 一直…哭
どうせあのままで良くて/反正那样就很好了啊
別にそれで良くて/反正这样就很好了啊
僕は一体全体何のために/我到底是为了什么
誰と笑ってんだっけ/和谁笑着呢
どいつもこいつも/无论是谁都这样
腹ん中は真っ黒/是一肚子黑水的人
平気で人を殺すような/用毫不介意的样子把杀了人的
嘘をもう 吐いて吐いて吐いて/那句谎言 讲出 说出 道出
黙ってたって/即使是沉默着
あいつもそいつも/这家伙那家伙都是
いつか殺されたんだ/不知何时就被杀了呢
だから今日も自分を守る/所以今天也在圆着自己那
嘘でまた/不断说出的谎言
泣いて 泣いて/哭吧 哭吧
专辑信息