歌词
I was born by the river
我生于河畔
And left my home at the age of 10
十岁背井离乡
I made a promise
我立下誓言
Ain't never gonna go back home again
永不踏上故土
And if the cops are gonna get me
当条子来抓我的时候
I may be president by then
正是我即将成为总统之时
I was saved from drowning
落入生活的漩涡湍流
When I fell into the stream of life
在濒临溺死之际被人救起
It was a woman
那是一个女人
Had no plans to make her my wife
我并未打算娶她为妻
And as the change just getting closer
变化渐渐接近
The cold wind cuts me like a knife
寒风凛冽刺骨
Oh and yeah suppose you think that I'm a fool
噢,我猜你一定认为我是个傻瓜
I have not come to excuse myself
我也无意替自己辩护
My jugs in pieces
酒壶下坠,支离破碎
And now I've spilt my wine
酒液四溅,流淌一片
Spend my life in conversations
我在交谈中虚度一生
He pointed one way
与一个我在小镇边缘看到的男人
I couldn't stay up so I had to sit down
他为我指了一条路
And the irons are in the fire
我熬不住了,只好坐下来
And I ain't never heard that sound
铁在大火里熔铸(irons in the fire意为“同时有几件事要做”)
With a man I saw on the edge of town
我从未听到过那样的声音
专辑信息