歌词
息をするように 僕は思いを吐き出したい
想像呼吸一样 将思念吐出来
だけどいつも途中で息を止めてしまうんだよな
但是一直在途中停止呼吸
大事な気持ちはさ 溢れてしまわないように
为了重要的感情不会一起溢出
わざと溜め込んでるとか言って 外を眺めた
故意屏住呼吸 这样说着 眺望着远方
「ああ、馬鹿ね」って君は言う
{ 啊~笨蛋} 你这样说着
Ah くしゃくしゃな笑顔で Ah 首を傾げた
勉强着笑容 纳闷的想着
Ah 君は後ろから 心ごと抱きしめてきて
你从背后拥抱着我的心中所想
そっと背中を押した
轻轻按住我的背后
きっときっと 優しさは誤魔化せないから
一定是这样 因为温柔是无法被掩饰的
恥ずかしくなってしまうんだろうな
会觉得不好意思的吧
そっとそっと 降り積もる雪混じり出す 想いに
轻轻飘落的雪花
大切な何かを描いて
在混合的思念中描绘着重要的东西
僕らは歩く 歩く
我们一步 一步的走着
はらはらと落ちていくつもりの心を
拯救忐忑不安想从此坠落的心的勇气
救い出すほどの勇気 僕は持ち合わせてなかった
我从来都没有呢
でも何故か怖くないのは Ah 君のせいだろう
但是 不知为何并不感觉害怕 也是因为你的原因吧
Ah「無理をしてばかり」と 少しは言われてみたいな
Ah
Ah なんて言ったら
[ 一直勉强自己] 我也想被这样责备
「ああ、馬鹿ね」って言われる そんな気がするんだよ
Ah 怎样说好呢
自分で心を掴んだ
就像是被说的
きっときっと 優しさは誤魔化せないから
[啊,真是傻瓜] 的这种感觉
恥ずかしくなってしまうんだろうな
抓住自己的心
そっとそっと 降り積もる雪混じり出す 想いに
一定是这样 因为温柔是无法被掩饰的
大切な何かを描いて
会觉得不好意思的吧
僕らは歩く 歩く
轻轻飘落的雪花
絶やさぬ気持ちを走らせる
在混合的思念中描绘着重要的东西
そんなに急がなくていいのに
我们一步 一步的走着
君は言うんだろう いいんだ、
让这份难以断绝的心情继续前行
僕には走るくらいがちょうどいい
明明不这么着急也可以的
きっときっと 優しさが浮かばれるように
你会这样说的吧 这样就好
僕らは このまま進むのだろう
对我来说 走路刚刚好
そっとそっと 降り積もる雪混じりだす 想いに
一定 为了浮现出的温柔
大切な何かを描いて
我们会以这个步调继续前进的吧
僕らは歩く 違う歩幅で 同じ距離を
轻轻飘落的雪花
专辑信息
1.想いはらはらと