歌词
沈む叙情と解脱症状、往く宛てはそう酸素の海。
消沉的抒情与解脱症状,所往之地为氧气的海洋
投げ出した両腕、気の抜けた昨日の先だあサキダァ、繰り返した何時かの理想みたいだ
脱力的双臂,跑了气的昨天的汽水,就像曾经不断重复的理想
深海への階(きざはし)、ちらつく「無く」「泣く」の蟲。
通往深海的楼梯上,不断鸣叫的虫群陆陆续续爬行(注:日文的“鸣叫”和“没有”、“哭泣”同音异义)
幾何学した複眼のひとつひとつを僕は知っている?
我是在几何学上见到过那一个个的复眼?
嗚呼------
啊啊——
「痛いや、刻刻蟲(ギザギザムシ)」
“好痛苦啊,刻刻虫”
幻想の旗手(フラッグ)
幻想的旗帜
真相の乖離(クラック)
真相的裂纹
「もう非道いや。消えてなくなれ」
“不要这么残忍啊。快消失吧。”
暗転の輝光(フラッシュ)
变暗的辉光
全天の粉砕(クラッシュ)
天空的粉碎
碧く洩る光か射し返す泡を見ていた。蟲は喰む。
碧蓝的光辉泻下映照出泡沫。虫在啃食。
「溺れるか?無意識(ウ ミ)の何処かで」
“是溺水了吗?在这深海的某处”(注:写作“无意识”,读作“海”)
送る夕映え、張り付いた木綿のシャツ、ポタリ額に水滴が落ちる。
送走了晚霞,气起球了的衬衣,豆大的汗珠从额头滴下。
まだ次の呼吸は現実か? 忘れ名は呼ぶ浅ましく解れて。
下一次呼吸后还会是现实吗?唤起的遗忘之名凄惨地散乱开来。
「帰るうか?」
“回去吧?”
水面は綺麗。嗚呼------
水面真美。啊啊——
「辛いや、刻刻蟲(ギザギザムシ)」
“好辛苦啊,刻刻虫”
細動の音圧(ラウド)
小动脉的音压
賛同の絶叫(シャウト)
赞同的嘶吼
「知らないんだもう。忘れておくれ」
“已经什么都不想管了。快让我忘掉吧。”
嘲笑の態度
嘲笑的态度
明滅の潮流(ダイド)
明灭的潮流
欠けては駆けては昇る月に歯車を見ていた。蟲は喰む。
疾驰而升的缺月上看见了齿轮。虫在啃食。
「溺れるか?無意識(ウ ミ)の何処かで」
“是溺水了吗?在这深海的某处”
理解は焦がれるまま------
依旧渴望理解——
終点の合図
终点的信号
退転の目線(アイズ)
中断的眼神
吐き出した魂。
出窍的灵魂。
「嗚呼嫌。刻刻蟲(ギザギザムシ)」
“好讨厌啊。刻刻虫”
影像の嘘(ダウト)
影像的谎言
葬送の夜(ナイト)
葬送的夜晚
「さようなら。穏やかに」
“再见了。平静安详”
空の心、殻の躯(むくろ)、肉叢(ししむら)。
空洞的心,空壳的身躯,肉块。
祈りか?遠ざかる音を聞いていた。
是祈祷吗?我听到了远处传来的声音。
「さぁ帰るうか、無意識(ウ ミ)の何処かへ……」
“好了回去吧,回去那海的深处......”
終わり
专辑信息