歌词
爬上长长的楼梯,
長い階段を
仿佛用尽了全身的力气般坐了下来
かけ上がってたら
每一次这样漫长的旅程
足が疲れて
都需要难以想象的勇气
座り込んでしまった
一度こうなると
电影里的那些happy end
立ち上がるのには
是看似理所当然的空洞大话罢了
ものすごく強い
注意到这些各种各样的事情之后
心がいるなと思った
许多无能为力的事,也就能一笑而过了
映画にうつってた
当然也包括你的不辞而别了
ハッピーエンドは
窗边穿过的风
似乎带来一丝夏天的气息
あたりまえだけど
我却依然还是一副一蹶不振的样子
作り話だって
以往那些理所当然的事情
気づいてからは
渐渐地离我远去了
曾经谨记在心中的神明和信条
いろんなことを
如今也渐渐模糊了
凡事都只考虑自己
仕方ないからと
骗自己【我这大概也是无可奈何的呀】
笑ってゆけるようになった
这也就算了
君はさよならも
内心还是多少想变得更温柔的
想要忘记至今与你发生的所有的一切啊
言わずにゆくだろう
我想要改变你的人生
窓を抜ける風
却终究只是徒劳无功
プールサイドみたいな
我终究还是这么一蹶不振,惶惶度日啊
においだ
回忆浮现时总会比现实更加美好
但若是总是羡慕起昨日的快乐
わたしまだ壊れたままでいる
恐怕也是因为今日的不顺吧
总是回忆起昨天的事
当たり前のことが
骗自己【我这大概也是无可奈何的呀】
どんどん遠ざかってゆく
这也就算了
只有一点点也好
いつだって神様はみている
内心却从未停止渴望幸福
可能再也见不到你了
それも忘れてく
这也没办法啊
自分のことばかり
我就试着让自己一笑而过吧
いつもいっぱいになるのは
多分仕方のないことで
それもいいけれど
すこしくらいは
優しくなりたい
いままでのことは
忘れておくれよ
壁に空けた穴くらいにしか
君の人生を
変えてない
わたしまだ壊れたままでいたい
思い出はいつでも
少しだけ輝いて見える
いつだってそれを妬んでは
立ち止まっている
昨日の事ばかり
いつもいっぱいになるのは
多分仕方のないことで
それもいいけれど
すこしくらいは
幸せも知りたい
きっともう二度と
会うこともないけど
仕方ないよねと
笑ってゆけるようになるだろう
专辑信息