歌词
Rabenballade
乌鸦叙事诗
Ich ging durchs Heidemoor allein
我只身一人走过荒野
Da hörte ich drei Vögel schreien
在那里听见三只鸟的叫声
Auf einem Baum drei Raben stolz
三只骄傲的乌鸦站在一棵树上
war’n so schwarz wie Ebenholz
它们如乌檀木般漆黑
Auf einem Baum drei Raben stolz
三只骄傲的乌鸦站在一棵树上
war’n so schwarz wie Ebenholz
它们如乌檀木般漆黑
Der eine sprach: Gefährte mein
其中一只说:“我的伙伴,
Wo soll die nächste Mahlzeit sein?
咱们的下一顿大餐在哪?”
Nach einem Kampf, auf grünem Feld “
在一场战争后,那片绿色的旷野
Liegt verwundet dort ein Held.
那里躺着一个受伤的勇士。”
Nach einem Kampf, auf grünem Feld “
在一场战争后,那片绿色的旷野
Liegt verwundet dort ein Held.
那里躺着一个受伤的勇士。”
Doch ihm zur Seite wacht sein Hund
可是他的狗守在他的身旁
Der wartet treu dort Stund um Stund
它时时刻刻在忠实地等待
Und im Kreise am Himmel ziehen
在天空中盘旋着
Seine treuen Falken über ihm
他那忠诚的猎鹰
Und im Kreise am Himmel ziehen
在天空中盘旋着
Seine treuen Falken über ihm
他那忠诚的猎鹰
Auch seine Liebste kommt herbei
他的挚爱也来到他身旁
Sie ist gefolgt dem Falkenschrei
跟随着猎鹰的哀鸣
Doch tief im Moor im Abendrot
而荒野深处的日暮中
Ist der edle Held längst tot
那高贵的英雄已经长逝
Doch tief im Moor im Abendrot
而荒野深处的日暮中
Ist der edle Held längst tot
那高贵的英雄已经长逝
Instrumental
Und wieder liegt ein treuer Mann im Moor
又一位忠心的人倒在荒野
Ein Held, der alles ohne Grund verlor
一位无缘无故失去自己全部的英雄
Ein neues Grab für einen alten Krieg
一座新的坟茔因为一场旧的争战
Für die Lügenmär von Ruhm und Heldensieg
因为那关于荣誉和胜利的谎言
Für die kurze Wut von einem Edelmann
因为某个贵族短暂的怒火
Der hoch im Schloss einst nach Rache sann
在高耸的城堡中曾经密谋的复仇
Für einen König, den er gar nicht gekannt
因为一位素不相识的国王
Liegt er nun tot in einem fernen Land
现在他在遥远的异乡殒命
专辑信息
1.Alba II
7.Feuer
11.Egil Saga
13.Sigurdlied
15.Tinta (Live)
17.Fire
18.Mac Beth
19.Odin (Live)
21.Andro II
22.Iduna (Live)
23.Hymn To Pan
25.Rosmarin XV