歌词
"Is there any mail for me?"
“有没有我的信?”
Was the question that he asked of the postman at the closing of the day.
他问正要下班的邮递员
Then he turned away and sighed, while a tear stood in his eye,
然后他转身叹了口气,眼里噙着泪水,
As he bowed his head and slowly walked away.
一边低着头,一边慢慢的走了。
Was it from a gray-haired mother? Or a sister or a brother?
这封信会来自一位白发苍苍的母亲吗?还是姐妹或兄弟?
Had he waited all those many years in vain?
难道他等了这么多年都是徒劳的吗?
From the early morning light, he would watch 'til dark of night
从清晨的曙光开始,他会一直守候到深夜
For the letter, but, at last, it never came.
为了等那封信,但最后还是没来。
So one day upon the shore, he was found, but life was o'er -
终于有一天,在岸边,他被发现了,但生命已经结束——
His poor soul, it must have gone out with the tide.
他可怜的灵魂,一定是随波逐流了。
In his hand they found a note with the last words that he wrote:
在他的手中,他们发现了一张便条,上面写着他留下的最后一句话:
"Should a letter come, please place it by my side!"
“如果有信来,请将信与我一起安葬!”
Was it from a gray-haired mother? Or a sister or a brother?
这封信会来自一位白发苍苍的母亲吗?还是姐妹或兄弟?
Had he waited all those many years in vain?
难道他等了这么多年都是徒劳的吗?
From the early morning light, he would watch 'til dark of night
从清晨的曙光开始,他会一直守候到深夜
For the letter, but, at last, it never came.
为了等那封信,但最后还是没来。
Sweet flowers twine around the tombstone o'er his mound,
甜蜜的花朵缠绕在他土丘上的墓碑上,
Upon which was scrawled his age, also his name.
那里写着他的年龄,还有他的名字。
Many years have gone, they say, since his spirit passed away,
许多年过去了,他们说,自从他去世以来,
But the letter that he longed for never came.
他渴望的那封信始终没有到来。
Was it from a gray-haired mother? Or a sister or a brother?
这封信会来自一位白发苍苍的母亲吗?还是姐妹或兄弟?
Had he waited all those many years in vain?
难道他等了这么多年都是徒劳的吗?
From the early morning light, he would watch 'til dark of night
从清晨的曙光开始,他会一直守候到深夜
For the letter, but, at last, it never came.
为了等那封信,但最后还是没来。
专辑信息