歌词
Шли по степи полки со славой громкой,
千军万马在草原上飞奔,
Шли день и ночь со склона и на склон.
日日夜夜翻山越岭,
Ковыльная родимая сторонка,
祖国的原野遍地开满鲜花,
Прими от красных конников поклон!
红军的骑兵向你敬礼!
Эх расцветай и пой, наш Дон любимый,
静静的顿河,请你尽情歌唱,
Гордись своим простором золотым,
两岸的土地鲜花芬芳,
Твоих лугов и пашен край родимый
可爱的故乡田野牧场花园,
Мы никогда врагам не отдадим.
永远也不准敌人侵犯。
Казачью степь ведет товарищ Сталин
斯大林同志带领哥萨克草原,
От нищеты, и горя, и оков,
摆脱贫穷、苦难和枷锁,
И первый раз большое солнце встало
金色的太阳第一次高高升起,
Над молодой землей большевиков.
照耀着年轻的布尔什维克土地
В колхозах хлеба полные амбары,
在集体农庄,仓库全都装满,
Привольно жить нам стало на Дону,
顿河旁的生活已解放,
Эх, проливали кровь свою недаром
当年在内战里面尝尽苦楚,
Мы на полях в гражданскую войну.
我们的血汗总算没白流。
А если враг нагрянет с новой силой -
假如那敌人胆敢再闯国境,
Из ножен шашки снова вырвем вон.
我们就一定拔刀相迎,
Веди нас в бой, товарищ Ворошилов
请带领我们,伏罗希洛夫同志,
Донецкий слесарь, боевой нарком.
顿涅茨克的铁匠,人民的政委。
Мы встанем все у пушечных лафетов,
我们的队伍多么威武雄壮,
И сколько пик поднимется в строю
刀枪如林大炮成行,
За мирный труд, за вольный край Советов
为保卫劳动,保卫和平自由,
За молодую Родину свою!
为保卫苏维埃祖国准备战斗。
А по степи опять со славой громкой
联队们又光荣驰骋草原,
Пойдут полки со склона и на склон.
日日夜夜翻山越岭,
Цветущая родимая сторонка,
祖国的原野遍地开满鲜花,
Прими от красных конников поклон!
红军的骑兵向你敬礼!
专辑信息