歌词
炉心融解 nitamagoMIX - remix
炉心融解 nitamagoMIX - remix
街上照明 光华璀璨
乙醚麻醉的冰冷
街明(まちあ)かり 华(はな)やか
无法成眠的凌晨两点
エーテル麻酔(まさい) の 冷(つめ)たさ
一切事物都在快速地转变
眠(ねむ)れない 午前二时(ごぜんにじ)
随意丢弃燃油用尽的打火机
全(すべ)てが 急速(きゅうそく)に変(か)わる
如熔烧般的胃袋
オイル切(ぎ)れのライター
若这些都是谎言的话
焼(や)けつくような胃(い)の中(なか)
就真的太好了呢
全(すべ)てがそう嘘(うそ)なら
做了个紧勒住你脖子的梦
本当(ほんとう)に よかったのにね
光明流泄的午后
君(きみ)の首(くび)を缔(し)める梦(ゆめ)を见(み)た
用泫然欲泣的双眼
光(ひかり)の溢(あふ)れる昼下(ひるさ)がり
看着你纤细的脖颈颤抖的模样
君(きみ)の细(ほそ)い喉(のど)が跳(は)ねるのを
核融合炉啊
泣(な)き出(で)しそうな眼(め)で见(み)ていた
真想跳进去啊 这样想着
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
被青蓝色的光包围着多么漂亮
飞(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
核融合炉啊
真(ま)っ青(さお)な 光(ひかり) 包(つつ)まれて绮丽(きれい)
跳了进去 而在那同时
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
彷佛一切都得到了原谅
飞(と)び込(こ)んでみたら そしたら
阳台的对面
すべてが许(ゆる)されるような気(き)がして
顺着阶梯而上的声响
逐渐转阴的天空
ベランダの向(む)こう侧(かわ)
朝着玻璃窗和房间坠落
阶段(かいだん)を昇(のぼ)ってゆく音(おと)
扩散而去的暮色
阴(かげ)り出(だ)した空(そら)が
太阳有如哭泣般红肿
窓(まど)ガラスに 部屋(へや)に落(お)ちる
就像融化般一点一滴
拡散(かくさん)する夕暮(ゆうぐ)れ
一步一步死去的世界
泣(な)き肿(は)らしたような阳(ひ)の赤(あか)
做了个紧勒住你脖子的梦
融(と)けるように少(すこ)しずつ
随风摇荡的窗帘
少(すこ)しずつ死(し)んでゆく世界(せかい)
自干裂的双唇之中
君(きみ)の首(くび)を绞(し)める梦(ゆめ)を见(み)た
落下的话语有如泡沫
春风(はるかぜ)に揺(ゆ)れるカーテン 乾(かわ)いて
核融合炉啊
切(き)れた唇(くちびる)から
真想跳进去啊 这样想着
零(こぼ)れる言叶(ことば)は泡(あわ)のよう
记忆会被融成一片雪白而消失
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
核融合炉啊
飞(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
跳了进去 旋即又像以前一般
真(ま)っ白(しろ)に 记忆(きおく) 融(と)かされて消(き)える
有种彷佛得以沉睡的感觉
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
时钟的秒针
飞(と)び込(こ)んでみたら また昔(むかし)みたいに
电视上的主持人
眠(ねむ)れるような そんな気(き)がして
就存在于那 却无法目视的某人的
笑声 产生饱合发出回音
时计(とけい)の秒针(びょうしん)や
快板·ajiteto
テレビの司会者(しかいしゃ)や
耳鸣既不消失 也不停止
そこにいるけど 见(み)えない谁(だれ)かの
快板·ajiteto
笑(わら)い声(ごえ) 饱和(ほうわ)して反响(はんきょう)する
耳鸣既不消失 也不停止
アレグロ·アジテート
做了大家一个接一个消失的梦
耳鸣(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
午夜里 房间流淌着宽敞与寂静
アレグロ·アジテート
对着心脏反击
耳鸣(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
渐渐地 无法顺利呼吸
(Shout!!)
谁(だれ)もみんな消(き)えてく梦(ゆめ)を见(み)た
核融合炉啊
真夜中(まよなか)の 部屋(へや)の広(ひろ)さと静寂(せいじゃく)が
试着跳了进去 而在那同时
胸(むね)につっかえて
一定能够像沉睡般消失
上手(じょうず)に 息(いき)ができなくなる
没有我的早晨
(Shout!!)
一定会比现在美好上无数倍
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
一切齿轮都完整地咬合
飞(と)び込(こ)んでみたら そしたら
一定会是那样美好的世界
きっと眠(ねむ)るように 消(き)えていけるんだ
Ahhhhh!!!
仆(ぼく)のいない朝(あさ)は
今(いま)よりずっと 素晴(すば)らしくて
全(すべ)ての歯车(はくるま)が噛(か)み合(あ)った
きっと そんな世界(せかい)だ
aaaaa!!!
专辑信息