歌词
Sonnet 18
(梁宗岱译本)
Shall I compare thee to a summer's day?
我怎么能够把你来比作夏天?
Thou art more lovely and more temperate:
你不独比它可爱也比它温婉:
Rough winds do shake the darling buds of may,
狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,
And summer's lease hath all too short a date,
夏天出赁的期限又未免太短:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
天上的眼睛有时照得太酷烈,
And often is his gold complexion dimm'd;
它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:
And every fair from fair sometime declines,
被机缘或无常的天道所摧折,
By chance or nature's changing course untrimm'd;
没有芳艳不终于雕残或销毁。
But thy eternal summer shall not fade
但是你的长夏永远不会雕落,
Nor lose possession of that fair thou owest;
也不会损失你这皎洁的红芳,
Nor shall death brag thou wander'st in his shade,
或死神夸口你在他影里漂泊,
When in eternal lines to time thou growest:
当你在不朽的诗里与时同长。
So long as men can breathe or eyes can see,
只要一天有人类,或人有眼睛,
So long lives this and this gives life to thee.
这诗将长存,并且赐给你生命。
专辑信息
1.Falling In Love Again
2.Slave To Love (1999 Digital Remaster)
3.Sonnet 18
4.More Than This
5.These Foolish Things
6.Jealous Guy (エディット)
7.Avalon (1999 Digital Remaster)
8.Will You Love Me Tomorrow
9.This Love
10.Smoke Gets In Your Eyes
11.Oh Yeah!
12.To Turn You On
13.Windswept
14.My Only Love
15.Zamba
16.Is Your Love Strong Enough?
17.Crazy Love
18.Where Or When