歌词
またね…と差し出す君の手を
「再见了」你对我挥别的手
ウソだと知ってて握りかえす
即使明知是谎言也紧紧相握
季節ごとに色を変える
随着季节推移颜色变幻
桜の木の下で別れた
你我在樱花树下别离
信じてると言った言葉が
你对我的那句「相信我」
何より信じられなくなった
已经不再让我感到信任
移ろうのは人の心
所推移的是人的心灵
季節のせいなんかじゃくて
而不能怪罪于季节之身
充斥樱色的雨水已经濡湿了这片视野
サクライロの雨 この視界ごと濡らして
淹没了 终结了这所有的一切
何もかもかき消して 終わらせて
逞强的脊梁所见的羽翼 今如昔
強がる背中に羽を見た 今は昔
唯有痛楚复苏
痛みだけ甦る
深深地束缚着 向着永远延续的河川
攫(さら)われて深く 永遠に続く川へ
如同树叶一般 手脚不断摇曳
木の葉のよう 手足さえ揺らめいて
向着何方前进才好?迟早会在天地之感也已失去的
何処へ行くのだろう? 天地の感覚も失った
此三岔路中见到吧
この三叉路をいつか見た気がして
一直伫立到终结…
立ち尽くした…
一句「晚安」就结束的交谈
却因为你又进行了一次
「オヤスミ」って閉じたやりとりも
温柔的日子却无比脆弱
律儀な君のせいでもう一通
宛如花瓣一般随风飘舞
優しい日々は脆(もろ)すぎて
「我今天买了新的鞋子哦」
花びらのように風に舞うよ
看着闪亮着眼睛笑着的你
新しい靴を今日買ったよ。と
内心为何会悸动不已
瞳を輝かせ笑う君に
若是能够重回那天又该多好…
何故か胸騒ぎ覚えた
萌葱之色的夜晚带有些许的热意
あの日に戻れたら良いのに…
黑暗让人感到发狂
若是装作不觉继续沉眠
モエギイロの夜 少しずつ熱を帯びた
幸福的咒文又会复苏 强烈的请求着
宵闇は感覚を狂わせて
倘若说这只是梦境的话
聞こえないふりで眠りにつけば
不要让我醒来 就这样终结就好
幸せの呪文がまた甦る 願ってた 強く
不知是谁取名为「生命」的时钟秒针
これが夢だと言うのなら
发着咔嚓咔嚓地声音 分外入耳
覚めないで このままで終わらせて
就连你的背影 也承载着对明天的希望
命と言う名を誰かがつけた時計の秒針が
不要让其成为梦幻 向着眼睑铭刻别离
カタリと音をたて 叫んでいた
填满不断留下的眼泪
希望不要再次遇见昨天那般日子
君の後ろ姿さえ 明日への希望に思えた日を
逞强的脊梁所见的天空确确实实
幻にしないように 瞼へと刻んだサヨナラ
那一天仍旧闪耀
サクライロの雨 この涙 塗りつぶして
羽翼坠落的今日萌葱之风依旧吹拂
もう二度と昨日など見ないよう
让润湿的追忆振翅翱翔
強がる背中が空を見てたのは確か
诚实的梦与内心花蕾相互交缠
あの日々は輝いて
伫立着抬头仰望的三岔路
羽(は)が落ちた今も萌葱の風は吹くから
天空放晴…
潤ませた追憶を羽ばたかせ
誠実と夢を心のつぼみと抱いて
立ち上がり見上げた三叉路で
雲が切れた…
专辑信息