歌词
(Psalm 39:4-7)
(诗篇39:4-7)
Herr, lehre doch mich,
主啊,请你明示
daß ein Ende mit mir haben muß,
我的结局,
und mein Leben ein Ziel hat,
以及寿数多少,
und ich davon muß.
好让我确知,自己的脆弱。
Herr, lehre doch mich,
主啊,请你明示
daß ein Ende mit mir haben muß,
我的结局,
und mein Leben ein Ziel hat,
以及寿数多少,
und ich davon muß.
好让我确知,自己的脆弱。
Siehe, meine Tage sind einer Hand breit vor dir,
看啊,你使我的时日屈指可数,
und mein Leben ist wie nichts vor dir.
我的生命,是你的虚无。
Siehe, meine Tage sind einer Hand breit vor dir,
看啊,你使我的时日屈指可数,
und mein Leben ist wie nichts vor dir.
我的生命,是你的虚无。
Herr, lehre doch mich,
主啊,请你明示
daß ein Ende mit mir haben muß,
我的结局,
und mein Leben ein Ziel hat,
以及寿数多少,
und ich davon muß.
好让我确知,自己的脆弱。
Ach, wie gar nichts sind alle Menschen,
啊,世人的安稳人生,
die doch so sicher leben.
同样都是虚无。
Sie gehen daher wie ein Schemen,
往来如幻影,
und machen ihnen viel vergebliche Unruhe;
徒劳而无功;
sie sammeln und wissen nicht wer es kriegen wird.
他们的辛苦积蓄,又由谁来享用?
Ach, wie gar nichts sind alle Menschen,
啊,世人的安稳人生,
die doch so sicher leben.
同样都是虚无。
Nun Herr, wess soll ich mich trösten?
现在,主啊,我又能以何为凭依?
Ich hoffe auf dich.
我的希望……就是你。
(Wisdom of Solomon 3:1)
(智慧篇3:1)
Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand
义人的灵魂在神的手中,
und keine Qual rühret sie an.
苦痛不能伤害他们。
Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand
义人的灵魂在神的手中,
und keine Qual rühret sie an.
苦痛不能伤害他们。
Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand und keine Qual rühret sie an.
义人的灵魂在神的手中,苦痛不能伤害他们。
专辑信息