歌词
掛け替えのない命だと
无可取代的生命之类
流行りの歌は言うけれど
流行歌曲中虽然提到过
誰かが僕と代わってても
但即使有谁来替代了我
誰も困りはしない
也不会有人感到困扰啊
変わりばえのない日々に
没有起色的日子裏
借り物の僕ら椅子を探してる
借物的我们寻找著椅子
何にもなれはしないまま
最终仍是一事无成
心臓は止まってく
心脏渐渐停止
かさぶたになった傷を
将结成疮痂的伤痕
引っ張りだしてまた掻き毟って
去拉扯再将它挠破
滲んで来た二度目の
言葉 渗出来的第二句话
悲しい歌が聞きたくて
想要听到悲伤的歌
好きな音楽は何ですか
喜欢怎样的音乐呢?
好きな食べ物は何ですか
喜欢怎样的食物呢?
君の好きな人は誰ですか
喜欢的人又是谁呢?
別にそれが 僕じゃなくていいけど
即使不是我也没关系
誰も分かりあえないだとか
谁也无法相互理解
耳を塞ぎ喚いてい
捂著耳朵大声叫喊
本当は上辺だけだとしても
即使只是表面也好
愛されていたかった
想要被爱
何にもなれはしないなら
若是什麼都无法成就
形だけでも繕って
就只要去装好样子吧
何かを成し遂げたフリをして
装作完成了什麼一样
ずっと笑っています
一直保持笑容吧
足りないものは何だろうな
不足的又是什麼呢
何は無くともこれでいいか
只要有了这些就好吗
憂鬱な午前七時前は
忧郁的上午七点前
ああもう少し眠らせて
啊再让我稍微睡会儿
好きな映画は何ですか
喜欢怎样的电影呢?
好きな言葉は何ですか
喜欢怎样的话语呢?
いま会いたい人はいますか
现在有想见的人吗?
きっとそれは 僕じゃないんだろうけど
虽然那一定不是我啊
ない ない 未来などない
没有 没有 没有未来
しない しない 期待しない
不去 不去 不去期待
いない いない 誰もいない
不在 不在 谁也不在
僕のそばには もう
在我的身边 已经
笑い 笑い 笑いあいたい
微笑 微笑 想要相视而笑
認めて 欲しいだけです
承认吧 只是这麼希望
あれこれ諦めてた
将这些种种全部放弃
景色の向こう側が滲んで
对岸的景色渐渐渗出
好きな音楽は何ですか
喜欢怎样的音乐呢?
好きな食べ物は何ですか
喜欢怎样的食物呢?
君の好きな人は誰ですか
喜欢的人又是谁呢?
きっとそれは 僕じゃないんだ」とか
那一定不是我」之类
自分勝手に諦めては
自己任意地就放弃
独りよがりで傷ついてた
自以为是地受著伤
年を取ってやっと気付きました
年纪渐长终於发现
ねえ まだまだ間に合いますか
呐 現在還 呐 现在还现在还来得及吗
专辑信息