歌词
きみがすき/喜歡你
唄:初音ミク
翻譯:cyataku
八方美人の君に嫉妬しつつも/一邊嫉妒著八面玲瓏的你
何食わぬ顔の僕は/擺出沒事的表情的我
やきもちを妬いてんのを/這份焦灼著內心的嫉妒之情
君に知られたくなかったんだ/不想讓你知道呢
「あの二人はとてもラブラブだね」って/「那兩個人還真是恩愛呢」
悲しそうな顔の君は/似乎有點難過的你
寄り添った二人を見て/看著貼近彼此的兩人
うらやましそうにそう言うんだ/像是很羨慕般地說道
あのとき君を強く抱きしめられたなら/要是那時能緊緊抱住你的話
またこの場所で笑えたかな?/我們就還能在這裡歡笑吧?
あぁ もう遅いよね/啊啊 已經太晚了呢
君が好きで 何度も思い描いたよ/喜歡著你 無數次在心裡描繪著你喔
あのときの僕は ただ怯えてただけ/那時的我 只是有點膽怯罷了
「失ってから大切さに気づく」とか /「失去以後才懂珍惜」
周りの奴はえらそうに言うけど/雖然周圍的傢夥裝模作樣地說著可是
君の大切さなんて/你對我的重要性之類的
そんなもんとっくに気づいてたんだ/那種東西很早以前我就已經察覺到了
愛情表現の困難さにもだえた/在表達愛慕之情的困難中煩惱著
僕が言えたわけがないだろ/沒可能說出來的吧
あの日々の幸せが/那些幸福的時光
君がいたからなんて恥ずかしいこと/是因為有你在這種讓人害羞的事情
あのとき君に本当のことを言えたなら/要是那時能對你說出真心話的話
またこの場所で笑えたかな?/我們就還能在這裡歡笑吧?
あぁ もう遅いよね/啊啊 已經太晚了呢
君が好きで いくつも見つけたよ/喜歡著你 好幾次在人群中尋找著你喔
あのときの僕は ただ言えなかっただけ/那時的我 只是沒能說出口罷了
強がって君の言葉にうなづくだけの僕に/你也向聽了你逞強的話語也只是點頭的我
君も強がって笑ってみせたんだね/勉強擠出了一個笑容呢
それで笑ったつもりだったのかい?/那樣子也算是在笑嗎?
くしゃくしゃの顔で僕を見つめた/帶著皺起的表情凝視著
目に涙を浮かべてさ/我的眼中浮現出了淚光
あのときの想いは 君まで届かなかった/那時的心情 沒能傳達給你
君の想いは痛いほど聞こえてたのに/明明聽到了你的心情的心是如此疼痛
あのときの想いを/那時的心情
伝えられたらなんて伝えよう/要是還能傳達到的話就傳達吧
さぁ なんて歌おう 今歌っていいかい?/來 唱些什麼吧 現在可以唱出來嗎?
君が好きで何度も探したよ/喜歡著你所以總是尋找著你喔
あのときの君にやっとそれを歌えるよ/我終於能對那時的你唱出那份心情了
全部認めるさ 君へのやきもちも/我都認了啊 對你的嫉妒也好
君がいた幸福な日々も/有你在的幸福時光也好
僕の強がりも認めるよ/連同我的逞強也全都認了喔
君が好きで いくつも言葉を見つけたんだけど/喜歡著你 雖然找了好多話來說可是
「きみがすき」 想いはたった一つだけだった /「喜歡你」 心中所想僅此一件
-END-
专辑信息