歌词
アナタガ望(もち)ムノナラバ
若为您所垂盼
犬(いぬ)ノヤウニ従順(じゅうじゅん)ニ
便如戌犬般顺从
紐(ひも)ニ縄(なわ)ニ鎖(くさり)ニ
以系带为绳成枷锁
縛(しば)ラレテアゲマセウ
俯首就缚吧
アルイハ子猫(こねこ)ノヤウニ
或如幼猫那般
愛(あい)クルシクアナタヲ
将讨人爱怜的您
指(ゆび)デ足(あし)デ唇(くちびる)デ
以指以趾以唇瓣
喜(よろこ)バセテアゲマセウ
宠悦至乐吧
何方先行
どちらが先(さき)に
陷溺入里
溺(おぼ)れただとか
那种事情
そんなこと
根本毫无要紧
どうでもいいの
花吐艳香 终散落
色(いろ)は匂(におい)へど 散(ち)りぬるを
我世何人 能长久
我(わ)が世(よ)誰(だれ)ぞ 常(つね)ならん
愿知愿求
知(し)りたいの
更加更加深入其中
もっともっと深(ふか)くまで
无常幽岩
有為(ゆうい)の奥山(おくやま)
今渡越
今日(きょう)越(こ)えて
醉生梦死 莫再有
浅(あさ)き夢見(ゆめみ)じ 酔(よ)ひもせず
染渗吧
染(そ)まりましょう
你的容色
アナタの色(いろ)
艳香袭人终散落
ハニホヘトチリヌルヲ
例如椿花那般
若道是冬中绽放
降雪降霜於躯干
晒淋而生
例(たと)ヘバ椿(つばき)ノヤウニ
或如高贵的蔷薇
冬(ふゆ)ニ咲(さ)ケト云(いう)フナラ
若想见其凋散之际
雪(ゆき)ニ霜(しも)ニ身体(からだ)ヲ
以头以发之薰香
晒(さらし)シテ生(い)キマセウ
缠窒令死
アルイハ気高(けたか)ヒ薔薇(ばら)ノ
钻至骨髓
散(ち)リ際(きわ)ガ見(み)タヒナラ
尚未遍染
首(くび)ニ髪(かみ)ニ香(こう)リヲ
若仅如此
纏(まと)ワセテ逝(い)キマセウ
不算怎麽足够
花吐艳香 终散落
骨(ほね)の髄(ずい)まで
我世何人 能长久
染(そ)まってもまだ
愿知愿求
それだけじゃ
更加更加深入其中
物足(ものた)りないの
无常幽岩
色(いろ)は匂(におい)へど 散(ち)りぬるを
今渡越
我(わ)が世(よ)誰(だれ)ぞ 常(つね)ならん
醉生梦死 莫再有
知(し)りたいの
幻变吧
もっともっと深(ふか)くまで
为了您
有為(ゆうい)の奥山(おくやま)
今日(きょう)越(こ)えて
浅(あさ)き夢見(ゆめみ)じ 酔(よ)ひもせず
変(か)わりましょう
アナタの為(ため)に
嗚呼(ああ)
专辑信息